Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Новости Центральной Азии

  Все выпуски  

Таджикистан: Срок заключения Зайда Саидова увеличен до 29 лет



Таджикистан: Срок заключения Зайда Саидова увеличен до 29 лет
2015-08-11 11:31 ferghana@ferghana.ru (Фергана)

Зайд Саидов
Верховный суд Таджикистана 11 августа увеличил срок заключения опального бизнесмена Зайда Саидова на три года – до 29 лет, постановив конфисковать все его имущество, сообщает «Азия-плюс». Согласно таджикскому законодательству, общий срок заключения не может превышать тридцати лет.

По словам родственников осужденного, выездное заседание суда прошло в следственном изоляторе Государственного комитета национальной безопасности (ГКНБ) Таджикистана в закрытом режиме.

Ранее Генеральная прокуратура республики требовала приговорить Саидова к 25 годам тюрьмы, взыскать с него 34 миллиона сомони ($5,440 млн) штрафа и конфисковать все его имущество. Бизнесмена обвиняли в подделке документов при строительстве торгового комплекса «Душанбе Плаза» и незаконной приватизации объединения «Таджикатлас» в бытность его министром промышленности Таджикистана.

Зайд Саидов, в течение трех дней зачитывая свою речь, написанную на ста страницах, заявил, в частности, что новый процесс против него - логическое продолжение первоначального обвинения. «Возможно, моя вина в том, что я решил инвестировать все свои средства из-за рубежа в Таджикистан, а также привлек инвестиции своих друзей», - отметил Саидов. Он в очередной раз отверг все обвинения и добавил, что занимался бизнесом еще до своего назначения на пост министра, и все свое имущество нажил, будучи предпринимателем.

Напомним, бывший министр промышленности Таджикистана Зайд Саидов был арестован 19 мая 2013 года в аэропорту Душанбе сразу по прибытии из Франции, а 25 декабря того же года приговорен к 26 годам заключения с конфискацией имущества. Бизнесмен был признан виновным по пяти статьям Уголовного кодекса, предусматривающим ответственность за изнасилование, незаконное лишение свободы, многоженство, получение взятки и мошенничество. В 2014 году таджикские власти национализировали восемь предприятий и компаний, принадлежавших Саидову и его родственникам.

Новое уголовное дело против уже отбывающего наказание Саидова было возбуждено Агентством по госфинконтролю и борьбе с коррупцией в июле 2014 года: предпринимателя обвинили в подделке документов, злоупотреблении служебным положением, хищении государственных средств и уклонении от уплаты налогов.

В апреле 2015 года экономический суд города Душанбе удовлетворил иск антикоррупционного ведомства о незаконной приватизации швейной фабрики «Гулистон», контрольный пакет акций (95 процентов) которой принадлежит известному украинскому олигарху Дмитрию Фирташу, а оставшиеся 5 процентов - сыну Зайда Саидова Хайрулло. В июне экономический суд Хатлонской области удовлетворил иск того же агентства о признании недействительным договора о создании СП ЗАО «ТаджикАзот», 75 процентов акций которого принадлежат Фирташу. По версии следствия, незаконные сделки в отношении этих предприятий были совершены в бытность Саидова министром промышленности Таджикистана.

Многие эксперты в Таджикистане считают дело Саидова политически мотивированным: незадолго до ареста бизнесмен и его единомышленники заявили о создании оппозиционной партии «Новый Таджикистан». Однако до реализации этого проекта дело так и не дошло.



Китай: Народный банк провел самую масштабную девальвацию юаня за двадцать лет
2015-08-11 13:11 ferghana@ferghana.ru (Фергана)

Народный банк Китая 11 августа девальвировал юань на максимальную за двадцать лет величину - 1,9 процента, сообщает Forbes со ссылкой на агентство Bloomberg.

Это самое резкое снижение юаня с января 1994 года, когда официальный и рыночный обменные курсы были выравнены. Народный банк заверил, что такое изменение – единоразовая коррекция, и заявил о намерении поддерживать стабильный курс на «разумном» уровне.

Как отмечают «Ведомости», Народный банк изменил принцип определения справочного курса юаня. До 11 августа регулятор устанавливал справочный курс, от которого юань может отклоняться на торгах в любую сторону не более чем на 2 процента, иногда игнорируя рыночные тренды. Теперь же, как поясняет The Wall Street Journal, курс будет рассчитываться от рыночной стоимости юаня на конец предыдущей сессии. В итоге 11 августа справочный курс установлен на уровне 6,2298 юаня за $1, днем ранее американская валюта стоила 6,1162 юаня. По данным Forbes, юань на торгах подешевел до 6,3215 за $1.

Девальвация юаня вызвана обеспокоенностью властей Китая замедлением экономического роста и намерением стимулировать его за счет повышения экспорта. В июле экспорт из Китая снизился на 8,3 процента, пострадав от ослабевшего спроса на трех основных рынках — в Европе, США и Японии. Ранее, как передает РБК, правительство Китая выпустило прогноз экономического роста, по которому в 2015 году экономика вырастет на 7 процентов, что станет самым слабым показателем за последние 25 лет.

The Wall Street Journal напоминает, что Китай уже несколько лет добивается от МВФ статуса резервной валюты для юаня. Это серьезно повысило бы международный статус китайской валюты и автоматически сделало бы активы, номинированные в юанях, более надежными для инвестирования с точки зрения центральных банков других стран.

По информации Прайм, решение о девальвации юаня привело к укреплению на мировых рынках американской валюты 11 августа, увеличивая стоимость оцененных в ней сырьевых товаров для инвесторов, располагающих средствами, не выраженными в долларах. Нефть подешевела, золото подорожало. В то же время в России стоимость нефти выросла на 1,31 процента, средневзвешенный курс доллара упал на 1,29 рубля.



Узбекистан: В уголовное законодательство внесен новый вид наказания - ограничение свободы
2015-08-11 14:16 ferghana@ferghana.ru (Фергана)

В Узбекистане с 11 августа вводится новый вид уголовного наказания - ограничение свободы, которое состоит в установлении судом в отношении осужденного полного запрета на покидание жилища под тем или иным предлогом, или ограничения на выход из жилища в определенное время суток.

Как передает Uzdaily.uz, поправки в Уголовный кодекс (УК) приняты Законодательной палатой 29 июля 2015 года, одобрены Сенатом 6 августа и подписаны президентом Узбекистана Исламом Каримовым 10 августа.

Согласно статье 48-1 УК, ограничение свободы назначается на срок от шести месяцев до пяти лет и отбывается под надзором органов, определяемых судом. Ограничение свободы, условия его отбывания по месту жительства осужденного определяются судом с учетом характера совершенного деяния и предотвращения уклонения от исполнения вынесенного решения суда.

Суд может возложить на осужденного следующие дополнительные запреты (ограничения): не посещать определенные места; не участвовать в проведении массовых и иных мероприятий; не заниматься определенной деятельностью; не владеть или не хранить у себя определенные предметы; не управлять транспортным средством; не изменять место жительства, место работы и (или) учебы, не выезжать за пределы соответствующей административной территории без согласия органа, осуществляющего надзор за осужденными; не устанавливать контакты с определенными лицами; не использовать средства связи, в том числе Интернет; не употреблять алкогольные напитки. В отношении осужденного к ограничению свободы могут быть применены электронные средства слежения.

Суд может возложить на осужденного к ограничению свободы обязанность возместить причиненный им материальный и моральный ущерб, устроиться на работу или учебу, а также иные обязанности, способствующие его исправлению. Если же осужденный к ограничению свободы в период отбывания наказания осознал свои преступные деяния, твердо встал на путь исправления, возместил причиненный им материальный и моральный ущерб, суд может отменить полностью или частично ранее установленные осужденному запреты.

В случае злостного уклонения осужденного от отбывания наказания в виде ограничения свободы, а также невыполнения им возложенных на него судом обязанностей, суд может заменить неотбытый срок ограничения свободы другим видом наказания. Время уклонения в срок отбытого наказания не засчитывается.

Ограничение свободы не назначается военнослужащим, иностранным гражданам, а также лицам, не имеющим постоянного места жительства в Узбекистане. Несовершеннолетним осужденным ограничение свободы назначается в виде основного наказания на срок от шести месяцев до двух лет.

Разрешение на уход из места жительства осужденного, в отношении которого установлен полный запрет на покидание жилища, разрешение на выезд осужденного за пределы соответствующей административной территории, а также разрешение на изменение места жительства осужденного санкционируется инспекцией исполнения наказаний или прокурором.

Отметим, что ограничение свободы очень схоже с домашним арестом, который в виде статьи 242-1 был введен в Уголовный кодекс Узбекистана 5 сентября 2014 года. В узбекском УК домашний арест определен как мера пресечения, которая применяется при наличии оснований к подозреваемому, обвиняемому или подсудимому при условии, что заключение под стражу признано нецелесообразным с учетом возраста, состояния здоровья, семейного положения и других обстоятельств. Домашний арест заключается в нахождении подозреваемого, обвиняемого или подсудимого в полной либо частичной изоляции от общества в жилом помещении, в котором он проживает в качестве собственника, нанимателя либо на иных законных основаниях, с возложением запретов (ограничений), а также осуществлением за ним контроля. С учетом состояния здоровья подозреваемого, обвиняемого или подсудимого местом содержания под домашним арестом может быть определено медицинское учреждение.



Кыргызстан становится полноправным членом ЕАЭС и открывает госграницу с Казахстаном
2015-08-11 15:14 ferghana@ferghana.ru (Фергана)

Кыргызстан 12 августа 2015 года станет полноправным членом Евразийского экономического союза (ЕАЭС). В этот день Евразийская экономическая комиссия официально зарегистрирует республику как одного из членов ЕАЭС. В этот же день, как сообщает официальный сайт киргизского правительства, состоится открытие государственных границ Киргизии и Казахстана - в присутствии президентов обеих стран – Алмазбека Атамбаева и Нурсултана Назарбаева, который 11 августа прибыл в Киргизию с рабочим визитом. Открытие границы будет транслироваться в ходе телемоста между культурным центром «Рух Ордо» имени Чингиза Айтматова и контрольно-пропускным пунктом «Акжол».

«С этого дня Кыргызстан сможет наравне с другими странами-участницами ЕАЭС свободно перемещать свои товары, услуги, капитал и рабочую силу. Это, в свою очередь, открывает для граждан, бизнесменов и мигрантов, работающих за рубежом, новые возможности и обеспечивает рядом послаблений. В ходе работы по присоединению Кыргызстана к ЕАЭС государственные органы приложили все усилия для защиты интересов страны», - сказал премьер-министр Киргизии Темир Сариев.

Условия членства Кыргызстана в ЕАЭС предусматривают снятие таможенных барьеров на внутренних границах, то есть - на киргизско-казахстанском участке границы. Перемещение товаров на этом участке будет осуществляться без взимания пошлин и таможенного контроля. В этой связи основные усилия в обеспечении экономической безопасности будут сосредоточены на внешних границах государств-участников Таможенного союза, информирует сайт Государственной пограничной службы (ГПС) Киргизии. При этом пограничный контроль в пунктах пропуска через госграницу на киргизско-казахстанском участке будет осуществляться в прежнем порядке.

Первые 12 часов в составе ЕАЭС сотрудники Государственной таможенной службы (ГТС) будут вручную вести таможенное оформление грузов, которые пересекают внешнюю границу ЕАЭС, совпадающую с госграницей Киргизии. «В ночь вступления в силу договора о присоединении Кыргызстана к ЕАЭС наша команда разработчиков, программистов приступит к перезагрузке автоматизированной системы, с помощью которой ведется таможенное оформление пересекающих границу грузов. Процесс перезагрузки может занять 12 часов, а потому все это время мы будем осуществлять регистрацию в бумажном виде», - цитирует первого зампредседателя ГТС Азамата Сулайманова «Вечерний Бишкек».

ГПС Киргизии также сообщает, что в связи с проведением процедур по отмене таможенного контроля 12 августа с 8:00 до 13:00 часов в пункте пропуска «Акжол-автодорожный» будет временно приостановлено осуществление пограничного контроля для граждан, автотранспортных средств и грузов, пересекающих киргизско-казахстанскую границу. Граждане могут воспользоваться близлежащими пунктами пропуска - «Актилек-автодорожный», «Чалдыбар-автодорожный», «Токмок-автодорожный» и «Кен-Булун-автодорожный».

В связи с тем, что «Акжол-автодорожный» является пассажирским контрольно-пропускным пунктом, грузовой автотранспорт на этом КПП будет направляться в пункты пропуска «Актилек-автодорожный» и «Чалдыбар-автодорожный» - для создания благоприятных условий прибывающим в Киргизию гражданам и для разгрузки потока транспортных средств.

На брифинге по поводу присоединения Киргизии к ЕАЭС 10 августа замминистра труда, миграции и молодежи Алмаз Асанбаев рассказал о преференциях для трудовых мигрантов из Кыргызстана. «Отныне понятие «трудящийся мигрант» отменяется, будет применяться термин «трудящийся». Отменят квоты и требование о получении разрешительных документов на работу. Соответственно экзамены сдавать не нужно», - сказал чиновник. Таким образом, проблемы с легализацией граждан Киргизии в России, Казахстане, Беларуси и Армении, по мнению замглавы Минтруда, можно считать решенными. По его данным, с 12 августа на киргизских трудовых мигрантов распространяются следующие преференции:

1. Деятельность, связанная с привлечением трудящихся мигрантов, осуществляется работодателем без учета ограничений по защите национального рынка труда (квоты).

2. Трудящимся мигрантам не требуется получение разрешений на осуществление трудовой деятельности на территории государств-участников ЕАЭС.

3. Трудящийся мигрант и члены его семьи освобождаются от регистрации (постановки на учет по месту пребывания) в уполномоченных органах в течение 30 суток со дня въезда.

4. Срок временного пребывания трудящегося мигранта и членов его семьи определяется сроком действия договора трудящегося мигранта с работодателем.

5. В случае досрочного расторжения трудового договора после истечения 90 суток со дня въезда трудящийся мигрант имеет право в течение 15 дней заключить новый трудовой договор, в том числе с другим работодателем, в порядке и на условиях, предусмотренных законодательством.

6. Признаются документы об образовании, выданные образовательными организациями Кыргызстана, без проведения процедуры признания (нострификация), за исключением документов об образовании на занятие педагогической, юридической, медицинской или фармацевтической деятельностью.

7. Трудовой стаж трудящихся засчитывается в общий стаж для целей социального обеспечения, кроме пенсионного, в соответствии с законодательством государства трудоустройства. Пенсионное обеспечение регулируется в соответствии с отдельным международным договором между государствами-членами ЕАЭС (в настоящее время отдельный договор отсутствует, но вопрос обсуждается).

8. Трудящиеся имеют право вступать в профессиональные союзы наравне с гражданами государства трудоустройства.

9. Дети трудящегося, совместно проживающие с ним, имеют право на посещение дошкольных учреждений, получение образования в соответствии с законодательством государства трудоустройства.

10. Государства-члены ЕАЭС предоставляют трудящимся и членам семей право на получение бесплатной скорой медицинской помощи (в экстренной и неотложной формах) в том же порядке, что и своим гражданам, и независимо от наличия медицинского страхового полиса. В отдельных случаях необходимо иметь медицинский страховой полис, оформляемый работодателем или самостоятельно.

Напомним, что документы о вступлении Киргизии в ЕАЭС были подписаны в Москве 8 мая на заседании Высшего Евразийского экономического совета на уровне глав государств. Государства-участники союза в короткие сроки ратифицировали договор о присоединении Кыргызстана к ЕАЭС. Армения провела эту процедуру 16 июня, Белоруссия – 30 июня, Россия – 8 июля, Казахстан – 9 июля.



Китайские инвесторы распродают элитную недвижимость
2015-08-11 15:59 ferghana@ferghana.ru (Фергана)

Китайский финансово-биржевой кризис стал фактором, спровоцировавшим старт тотальной распродажи местными инвесторами дорогой недвижимости. Дело в том, что власти Поднебесной в стремлении ограничить отток денежных средств из страны и приостановить падение индекса на Шанхайской фондовой бирже ввели запрет на реализацию акций людям, чей пакет в открытых отечественных компаниях составляет более пяти процентов. Если до июня инвесторы, желавшие грамотно распорядиться имеющимися у них активами, продавали акции и вкладывали освободившиеся ресурсы в недвижимость, то теперь ситуация в корне изменилась, поскольку для большинства из них единственным выходом из положения стала продажа имущества.

С целью компенсации потерь на фондовом рынке инвесторы выставляют на продажу дома с пометками «срочно» и «готовы к торгу», что было крайне сложно представить еще несколько месяцев назад. Например вот, зайдя на страницу с загородной недвижимостью, можно увидеть, что цены на многие объекты снижены в среднем на десять процентов. Сегодня в элитном районе Шанхая можно запросто приобрести элитную виллу стоимостью около 17 млн. юаней, тогда как по соседству реализуются дома людей, не попавших под влияние кризиса, по цене порядка 19 млн. юаней.

Специалисты отмечают, что до наступления финансово-биржевого кризиса рынок элитной недвижимости Поднебесной находился в относительно стабильном состоянии, то есть, его цены с достаточно высокой скоростью двигались вверх. Так, только за последние полгода стоимость элитного жилья выросла в среднем на 17,5% по сравнению в аналогичным периодом прошлого года. Причем, аналитики ведущих международных консалтинговых компаний делали весьма радужные для инвесторов прогнозы относительно дальнейшего роста цен. По их расчетам, стоимость недвижимости до конца 2015 года должна была увеличиться еще на двадцать процентов.

Китайский финансово-биржевой кризис, по прогнозам экспертов, окажет влияние не только на ситуацию с элитной недвижимостью КНР. Снижение покупательской активности инвесторов из Поднебесной может отразиться и на австралийском рынке. В этом твердо убежден аналитик австралийского агентства LF Economics Линдси Дэвид. По его расчетам, низкая обеспеченность китайских инвесторов неизменно приведет к снижению цен на близко расположенном континенте, в частности, первый удар придется на элитное пригородное жилье, которое станет не по карману иностранцам.



Правозащитники призывают власти Туркмении расследовать нападение на семью Гельды Кяризова
2015-08-11 17:09 ferghana@ferghana.ru (Фергана)

Гельды Кяризов
Правозащитные организации призывают правительство Туркменистана обеспечить эффективное расследование инцидента, произошедшего 5 августа 2015 года с членами семьи известного опального коннозаводчика Гельды Кяризова, а также пересмотреть практику необоснованных запретов на выезд за рубеж, противоречащую международным обязательствам республики. Как сообщает директор центральноазиатской программы Правозащитного центра «Мемориал» Виталий Пономарев в распространенном 11 августа заявлении, накануне туркменские власти отказались расследовать это происшествие.

Напомним, 5 августа, когда семья Кяризова предприняла очередную попытку вылететь в Россию, на нее было совершено нападение. Когда Кяризов, его дочь София и сестра жены Елена Серебрянник переходили дорогу, с соседней улицы выехала автомашина «Тойота», которая на большой скорости понеслась в их направлении. Елена успела оттолкнуть 14-летнюю девочку, приняв удар на себя.

Ниже приводим текст заявления Виталия Пономарева:

«Несмотря на шоковое состояние, вызванное инцидентом, члены семьи выехали в аэропорт, где на пограничном контроле им было сказано, что Гельды Кяризов по-прежнему не имеет права покидать страну. Шестого августа Елена обратилась в турецкий госпиталь в Ашхабаде, где провели обследование и зафиксировали полученные повреждения. Вечером в тот же день, когда инцидент получил огласку после публикации Crude Accountability, домой к Кяризову пришли пятеро сотрудников полиции и министерства нацбезопасности (МНБ), расспросили о происшедшем и заявили, что виновный будет установлен и наказан. На следующий день прилегающая к дому территория патрулировалась правоохранительными органами, а 8 августа Елена Серебрянник (сестра супруги Кяризова) получила направление на судебно-медицинскую экспертизу.

В понедельник, 10 августа, после завершения судебно-медицинской экспертизы, подтвердившей наличие серьезных травм у гражданки России Елены Серебрянник, представитель правоохранительных органов неожиданно сообщил, что полиция прекращает расследование. Двумя днями ранее тот же офицер заявлял, что установить виновных не составит труда, так как вблизи места инцидента установлены видеокамеры. Однако необходимые следственные действия так и не были проведены.

Гельды Кяризов, сыгравший ключевую роль в восстановлении поголовья ахалтекинских скакунов, являющихся национальным символом Туркменистана, был подвергнут необоснованному уголовному преследованию во времена правления Сапармурата Ниязова. Он провел в заключении более 5,5 лет, из них часть срока – в секретной тюрьме Овадан-депе под Ашхабадом, где был лишен права на общение с внешним миром. В октябре 2007 года Кяризова освободили по амнистии. Спустя несколько лет все имущество его семьи было конфисковано, жилье снесено, при этом власти отказались предоставить какую-либо компенсацию.

Правозащитные организации неоднократно выражали озабоченность состоянием здоровья Кяризова. Он и все члены его семьи долгие годы оставались в списке невыездных и подвергались постоянному давлению со стороны спецслужб. В декабре 2014 года Кяризов, его дочь, жена и ее сестра были не допущены на авиарейс, вылетавший из Ашхабада в Москву. Позднее после жалобы в миграционную службу запрет на выезд членов семьи (являющихся гражданами России) был снят, однако сам Кяризов остался в списке невыездных. При этом сотрудники МНБ Туркмении открыто использовали практику заложничества, заявляя, что если, например, жена Кяризова выезжает в Москву, то дочь должна оставаться в стране и наоборот, а срок пребывания в России членов семьи не должен превышать одного месяца.

23 мая 2015 года Гельды Кяризов направил письма в Генеральную прокуратуру и Государственную миграционную службу Туркменистана, в которых просил сообщить правовые основания ограничения его права на выезд из страны, информировать, каким органом и на какой срок они введены. В письмах отмечалось, что запрет на выезд является незаконным и необоснованным, так как Кяризов не является носителем государственных секретов, не занимается политикой или делами, связанными с безопасностью Туркменистана, не имеет неисполненных решений судебных органов. Какого-либо содержательного ответа на эти обращения до сих пор не последовало.

Кяризов решил предпринять еще одну попытку покинуть страну. После того как он получил российскую визу, МНБ прибегло к тактике запугивания. 25 июля сотрудник МНБ, заявивший, что уполномочен говорить от имени заместителя главы министерства, пришел домой к Кяризову и потребовал, чтобы его жена немедленно вернулась в Ашхабад из Москвы. Среди прочего было сказано, что «если даже президент умрет, ты все равно никуда не уедешь» (эту фразу следует оценивать в контексте циркулирующих в Ашхабаде слухов о возможной отставке президента Бердымухамедова в связи с ухудшением состояния здоровья). Второго августа около 14 часов двое неизвестных молодых людей спортивного телосложения попытались спровоцировать драку с Кяризовым возле магазина между улицами Кемине и Аннадурдыева. При этом звучали слова, что «ты возомнил, что тебе все можно», «дыши, пока дают».

Неожиданный отказ властей от дальнейшего расследования произошедшего 5 августа инцидента, как и предшествовавшие угрозы, позволяет предположить, что нападение, едва не закончившееся трагически для 14-летней гражданки России, скорее всего не был простой случайностью, а являлся одним из элементов давления спецслужб на семью опального коннозаводчика», - отмечает правозащитник.



Михаил Книжник: «Нет, хасима не полная!»
2015-08-11 17:12 ferghana@ferghana.ru (Санджар Янышев)

«Я осознаю, что мой взгляд на мир — это взгляд израильтянина, еврея, пишущего и думающего по-русски, прожившего первую половину жизни на национальных окраинах империи». Встречайте: Михаил Книжник, писатель и врач, заведующий отделением инвазивной радиологии (рентгенхирургии) в двух больницах города Петах-Тикве под Тель-Авивом. Помимо прочего, Книжник — один из самых неординарных и веселых летописцев Ташкента.

— Ты был единственным ребенком в семье?

— Да. Причем единственным ребенком на пятерых взрослых: дед с бабкой, папа с мамой и незамужняя тетка. Да и кошка с собакой. У меня до десяти лет был полный комплект дедов и бабок, представляешь?

От превращения в болонку меня спасли только родительский ум и здравый смысл: они были требовательны. Я мыл полы, гонял в магазин, копал огород.

— В каком поколении ты ташкентец? «Исход», насколько я помню, был в 1995-м. А когда, при каких обстоятельствах произошел «приход»?

— Семья отца из Украины, из местечка Новоукраинка Кировоградской области. Они бежали от немцев в 1941-м, шли за телегой, на которой сидела моя восьмилетняя тетка. Старики умирали в дороге. Один прадед не ушел тогда со всеми, его замучили вскоре. Местные, не немцы.

В степи за Сталинградом пересели на поезд. У меня есть акт, написанный карандашом. Дед передает уполномоченному НКВД телегу и лошадь, а взамен получает разрешение на поезд для всей семьи. Приехали в Бухарскую область, в кишлак, который назывался «Свердловский район» (да, так и назывался). Я все допытывался: как они там устроились? Ведь ни дед, ни бабка русского языка не знали, говорили на идиш и по-украински. А в Бухарской области — какой русский язык в сороковые?.. «Хорошо», — отвечали мне. Я за это по гроб буду узбекам благодарен, помню всегда.

…Потом в Чиназ переехали. Оттуда отец на фронт ушел — год себе прибавил. Забирали с туркменского базара. Там на трамвайном круге стоял крашеный серебрянкой матрос. Он еще долго простоял, этот матрос...


Миша Книжник с родителями

Недавно на сайте «подвигнарода» я нашел поразительные документы про отца. Даже не знаю, что с ними делать. Это скрин донесения, что Книжник Юрий Акимович убит 11 августа 1943 года и похоронен в братской могиле. Он был ранен в тот день, пробыл полтора года в госпиталях. Вернулся, растеряв все иллюзии про советскую власть, настоял на переезде в Ташкент, пошел учиться, первым в семье. Поначалу они жили в махалле (квартале) Игарчи напротив Центрального телеграфа. «Игарчи» — это седельники, ты знаешь, там все махалли были по названиям ремесел.

В 1950-м купили участок на улице Курской, у почтенного старика Достмухамедова. Десять лет строили, заработают на стену — поставят. Отец мечтал всякими техническими новшествами оснастить дом, но дед ему крылья резал: хотел, чтоб, как в местечке было. Но всё равно отцу многое удалось: газ был раньше, чем на всей улице; отопление очень хитрое, рациональное; канализация.

Переехали к 60-м. Тогда же папа безумно влюбился в маму, приехавшую из Запорожья в гости к дяде. Дом, где они познакомились, на Заводской (ныне — Абдуллы Каххара), раньше был напротив бани, теперь напротив израильского посольства… Полетел за ней следом - жениться.


Комментарий М.Книжника: «Все обитатели дома на Курской: родители, де с бабкой я и тетка. Собственно, мы с ней и остались из всех»

Интересно, что дед показал неимоверную широту, толерантность. Он дал утренний плов для всей махалли. Ты помнишь, чтобы «европейцы» в Ташкенте давали утренний плов? Попросил старика Достмухамедова пригласить всех. Тот и пригласил. Всех, кроме одного, с которым враждовал. Так вот, та семья была нашими недругами до последнего дня моей жизни в Ташкенте. Уже ушли два поколения и в нашей семье, и у Достмухамедовых, и у тех, а все равно они со мной не здоровались.

Когда я родился, старик Достмухамедов купил мне чапан и тюбетейку. Не могу найти карточку. Но нашел снимки моих сыновей в том самом чапане, он уцелел.

Из первого тома «Записной книги (1961—1995)»

Когда Советская власть выкидывала очередной фортель — принимала ли запрещающий указ, после которого запрещаемое начинало небывало колоситься, или поощряющее постановление, после которого начисто пропадало поощряемое, — мой отец говорил:

— Тачанка.

Комментарий М.Книжника: «Шарик пепельницы на ножках слева от отца сейчас стоит на моем столе. Часы тоже уцелели, но сильно потрепались и не ходят»
Еще до войны, в пульсирующей полутьме провинциального кинозала он, пионер и ворошиловский стрелок, свято веривший, что если посмотреть в восемнадцатый раз, Чапаев выплывет, все же никак не мог взять в толк, отчего в фильмах про гражданскую тачанки едут вперед, хотя их колеса вертятся в обратную сторону. Так пробежала первая трещина недоверия между отцом и Советской властью.

–.–

Навстречу мне по Курской бегут пацаны лет семи-восьми и щенок. Щенок подкатывается к моим ногам, и я сажусь на корточки погладить его. Щенок отбегает. Я нелепо сижу посреди улицы.

Один из пацанов берет щенка под брюхо, подносит и ставит возле меня. Я глажу его. У него большие лапы, отличная морда, шкодные глаза.

— Хороший щенок, — говорю я пацанам. — Чей он?

— Ничей, — хихикая и дичась, отвечают они.

— Возьми его себе, — говорю я тому, побойчее, который поднес его мне. — Отличная будет собака, умная. Только с ним нужно разговаривать, как с человеком, тогда он все будет понимать.

Закрывая калитку изнутри, я услышал голос того пацана:

— Ассалом алайкум! Хорошо ли у вас? Как ваше здоровье? Как дела? Как дома?

Хороший, послушный мальчик. А раз как с человеком, то нужно же поздороваться.

–.–

Ташкентские парадоксы: местечковые узбеки и кишлачные евреи.

* * *

— Многажды воспетая тобой Курская улица — это махалля, но не старогородская, полукишлачная, как в районе «Эски Жува», а другая. Какая? Какой уклад был в этом «тихом Ташкенте»?

— Уклад — махаллинский, всё как положено: хашары, общее имущество. Я знал, что если на свадьбу пригласили при встрече на улице, то можно не ходить. Но если зашли в дом с приглашением, то обязан пойти.

— Прямо как с приглашением на тот или иной литературный вечер! Если получил в рассылке — можно не ходить; если написали/позвонили лично — трудно отвертеться... В ашички в детстве играл?

— Конечно! Ашички я выучил сейчас заново, а то уже подзабыл. Недавно обзавелся вот этой красулей — и выучил названия сторон: олчи, таган, чики и пуки. Такая смесь языков, как и весь город в ту пору. «Пуки», мне кажется, происходит от «выпуклый», это и правда выпуклая боковина. Хотя могу и ошибаться.


Ашичка

— Во что еще играли в твоей махалле?

— Лянга, футбол и почему-то хоккей, на асфальте. Был парень постарше нас, Абдуллой звали, замечательные клюшки сколачивал. Мне привезли настоящую клюшку из Москвы, это год 69-70-й. Так мы ею даже не играли, смотрели с восторгом.

А ты знаешь, что я родился не в Ташкенте, а в Запорожье? Моя мама поехала меня рожать к своей маме, в Украину. Бабка была главным стоматологом ЛСУ, магическая аббревиатура для Запорожья (лечебно-санитарное управление; на самом деле этот стыдливый эвфемизм прикрывал запорожский аналог кремлевской больницы). Она Брежнева лечила. Потом, когда он врубал свои «сиськи-масиськи», я бабку подкалывал. Хотя у него были проблемы с неврологией, а не со стоматологией.

…Поэтому я по всем бумагам числюсь за Украиной. А еще мы там жили с моего 4-го класса до окончания школы. Так что украинский кусок жизни у меня тоже есть. Язык знаю неплохо, стихи могу читать.


1966-й год, возле Дворца текстильщиков

А учиться начинал в 160-й ташкентской школе, напротив «Океана». Но никакого «Океана» там еще не было, он только строился, был забор, на котором висел большой плакат эпопеи «Освобождение».

— Помню «Океан» на Шота Руставели! Рядом была зубная клиника, мой ранний громкий ужас, а также магазин игрушек «Радость»... Каждый вырванный молочный обходился маме рубля в три (пистолет или лук со стрелами) — с тех пор любая боль не обходится без капли радости… Доктор, я мазохист?

— Есть и это. Санджар, смирись с тем, что пишущий человек — человек нездоровый. Здоровый писать не станет, он будет жить. Я, например, это осознал еще в школе, той самой запорожской, №65, и так живу.


В детском саду

«Радость»... Да, помню ее. Хорошее название, между прочим, для магазина игрушек. И остановка так называлась в народе. «Вы на "Радости" сходите?»

— «Нет, я на «Паркирова»! Парк имени С.М.Кирова — главный парк моего детства. А еще где-то поблизости был парикмахерский салон, там работал бухарский еврей Рома, о котором мама не без женской гордости говорила «мой Мастер». Он работал в правой части салона, мы же с братом стриглись в левой: и в пять лет, и в восемь — наголо, потому что привезли из санатория вшей, — и в шестнадцать, на паспорт... Был в твоей юности этот салон?

— Конечно! Это же «дом быта». Я тоже стригся там, но уже постарше. А пацаном меня водили в баню на Заводской и парикмахер клал дощечку с канавками на подлокотники, чтобы усадить меня. А еще я помню в той бане работающий автомат, разбрызгивавший одеколон. Ты представляешь, какой я древний?..


Михаил Книжник

Из первого тома «Записной книги (1961—1995)»

Разговариваем с Цыгановым по телефону о русском языке, подлежащие, сказуемые. Вдруг он говорит:

— Подлежащее — камень, сказуемое — не течет.

–.–

На приеме. В карточке записано «учитель».

— Вы что преподаете?

— На русский язик.

–.–

Послали меня в командировку в Андижан. В областной больнице дали машину. Пожилой шофер Муталиб-ака везет меня по городу, попутно рассказывает, объясняет. Едем по улице Белинского. (Что Андижан Виссариону? Что Виссарион Андижану?) Муталиб-ака:

— Это у нас улица блядинский. Тут у нас «Интурист», тут у нас гостиница, ресторан, все бляди — тут.

–.–

Аталиев, профессор-хирург разглядывает традиционный мединститутский плакат: «Если больному после разговора с врачом не стало легче, это не врач» — и говорит:

— Если больному после разговора с врачом стало легче, это — не больной.

–.–

Аталиев говорит:

— Почему я, пользуясь успехом у женщин, совершенно им не пользуюсь?

–.–

А еще он говорит:

— Почему «похудел и возмужал» — это хорошо, а «похужал и возмудел» — плохо?

* * *

— Какой у твоей ташкентской жизни фон (звуковая палитра)? Была ли в твоем детстве музыка?

— Бернес, Кристалинская, узбекская музыка, свадебные карнаи, «то березка, то рябина» в детском саду. Я не музыкален. С тех пор, как мне исполнилось 50, я научился говорить об этом без стеснения. И перестал заставлять себя слушать. А раньше все не терял надежды научиться получать удовольствие, ходил на концерты...


1980-й год, возле Музея искусств

— Какие детские книги остались с тобой? Другими словами: какие книги своего детства ты читал сыновьям? Мои, например, — это Чуковский и Маршак, «Карлсон» и «Пеппи», Лагерлёф и Толкиен (одна конкретная повесть: «Хоббит, или Туда и обратно» с рисунками М.Беломлинского, наделившего Бильбо внешностью Евгения Леонова)...

— Родной язык моих детей — иврит. Русский они знают, но говорят неважно. Ури (Юра) еще туда-сюда, а Адам совсем «чёрт нерусский». Тут и выбор присутствует, и обстоятельства. Обстоятельства: отсутствие бабушек-дедушек, а выбор в том, что уроженец Страны не должен говорить с акцентом, он должен быть своим. Кое-что мне удается в них втиснуть, читал когда-то Онегина. Но однажды Юра сказал: «Папа, я же просил сказку, а это песенка».

«Тома Сойера» и «Над пропастью во ржи» они читают уже на иврите. Меня это устраивает. Тем более что издают здесь очень заботливо, с кучей дружественных объяснений, сносок.

— А есть в Израиле поэты-писатели навроде наших Барто, Чуковского, Заходера?

— Чуковского и Маршака я им тоже читал. А на иврите есть Лея Гольдберг, детские стихи Бялика, и многое другое, что Ури и Адам прочитают моим внукам.

— Когда ты сам стал читать-писать? Я имею в виду — почувствовал некоторое отношение к литературе.

— Читать начал рано. Читал много, запойно, бессистемно. Писал стишки лет с девяти. Но писал всегда, более того считал себя писателем, даже когда не писал. Лет с 14-ти стал читать стихи. Нравилось сильное, подростковое — Маяковский, Вознесенский. Потом стал различать более тонкие оттенки вкуса, появился Блок, Анненский, Ахматова, Ходасевич. Не очень знаменитые поэты, такие как Шенгели, Смеляков. Потом набрел на Межирова, который подошел мне на каком-то химическом уровне и на долгие годы стал очень важным поэтом.

Были ко мне благосклонны Дмитрий Сухарев, Татьяна Бек, Александр Ревич. Первые два рекомендовали в Союз московских писателей, куда в 93-м, что ли, году меня заочно приняли. Хотя это и напомнило выход пацанов на поле, после окончания взрослого матча.


С сыновьями Ури и Адамом

Из первого тома «Записной книги (1961—1995)»

В конце 80-х модно было присылать в Узбекистан врачебные бригады из России, якобы для помощи в летние месяцы. Называлось — врачебные десанты. Доктор-реаниматор из Хорезма жаловался:

— Э-э-э... Какой десант?! Днем он не может работать, он попал в Африку, ему жарко, он умирает. Вечером он оживает, кушает дыню, утром у него понос, он умирает. Я его реанимирую. Какой десант-месант?!

–.–

Плакат: «Участь Арала — наша участь».

–.–

Заходя в метро на Ленина, когда еду на службу, я всегда подаю нищему. Выходя из метро на Горького, я снова подаю тому же самому нищему.

–.–

Еду в такси, разговариваю с шофером о старом Ташкенте, о купце Тезикове. Был такой купец, до сих пор есть место в городе, которое называют — Тезиковка. Там раньше было его загородное имение, а сейчас — птичий базар, барахолка, алкаши, преступный элемент. Шофер оказался с тем купцом в дальнем родстве, он говорит:

— ...И церковь он построил, и госпиталь. Да весь Ленинский район построил Тезиков.

–.–

Дед моего друга Жорика Александр Львович Каценович был профессором-инфекционистом. Он умер, когда Жорику еще не было и года. Бабушку Жорика звали Хавер-ханум, она была дочерью богатого азербайджанского промышленника. Хавер-ханум прожила долгую жизнь и много помнила. Я знал ее старухой. Иногда мы разговаривали в просторном, спокойном, обреченном профессорском доме. Какие тени вставали в ее рассказах!

Ноябрьским темным утром 1942 года Александр Львович шел институтским парком в свою клинику. Оглядев ее снаружи хозяйским глазом, он увидел, что большой, круглый, явно посторонний предмет заслоняет свет лампочки в одной из палат второго этажа. Инфекционная клиника требует строгого режима, заразные болезни легко распространяются. На втором этаже творился беспорядок. Рассерженный профессор поднялся на второй этаж. В тифозном боксе, у постели коротко остриженной, измученной тифом Ахматовой сидела Раневская в огромной черной шляпе.

Книжник и Цыганов
Эта история порастеряла, пока шла ко мне, диалоги и движение, осталась лишь картинка: тифозная палата, выжившая Ахматова, Раневская в большой несуразной шляпе, возмущенный профессор в дверях, Жорика дед.

* * *

— Про «Записную книгу». Каково скрепляющее вещество этих «штучек» (кроме авторской памяти)? Кажется, что они, в отличие от аналогичных записей твоих предшественников (Чехова, Довлатова), никогда не выдавали себя за наброски: это самостоятельные произведения на стыке мифа и «анекдота из жизни» со своими устойчивыми персонажами (Шукурыч, Цыганов, Тётка Автора)…

— В первом томе «ЗК» (хороша аббревиатурка?) был какой-то замысел расположения фрагментов. Но потом я его просто забыл и уже не припомню. Но первый том писался подряд; то был момент, когда я понял, что по блокнотикам рассеян не просто текст, а текст абсолютно моего жанра. А второй том нарастает естественным путем, как дерево, что ли. Тут я уже знаю, что буду ее писать всю жизнь, пока буду писать.

— Меняется ли механизм «производства» от того, что тексты с некоторых пор вносятся не в блокнот, а в фейсбук?

— Ни к фейсбуку, ни к ЖЖ я тексты не приспосабливаю. Просто способы писания изменились вместе со мной.

— А персонажи, они ведь тоже меняются?

— Да, меняются, конечно: стареют, умирают. Иногда и после ухода продолжают оставаться персонажами, когда я дорастаю до каких-то упущенных по молодости разговоров. Так было с Цыгановым.

А иногда персонажи показывают большую устойчивость в противостоянии натиску времени, сопротивляются укатыванию сивки крутыми горками. Как это происходит с Шукурычем.

— А кто он? Расскажи. Слышу (читаю) о нем уже двадцать лет — Шукурыч то, Шукурыч сё…

— Нодиржон Шукурович Абидов. Ныне - заведующий отделением компьютерной томографии в первом правительственном стационаре. Он прекрасный врач, без всяких скидок, очень образованный и опытный. Мы с ним дружим с первого дня в ТашМИ, еще до первого сентября, со стройки на Куйлюке, куда нас заслали после мандатной комиссии. И все эти годы я не устаю восхищаться его чувством юмора, здравым смыслом, очень прочной нравственной основой, благородством.

На лекциях мы дружно хихикали, подмечая всякие смешные словечки или повадки. И даже стало казаться, что хихикаем мы, просто подогревая друг друга, от избытка молодости. Но однажды я опоздал и примостился на «камчатке». И вот лектор ляпнул какую-то хрень, и два наших одиноких смеха зашуршали из разных концов зала.


С Шукурычем на хлопке

И сегодня, когда большинство моих сверстников демонстрируют большое снижение личностного уровня, чуть ли не первые признаки деменции, Нодир при каждой встрече так радует именно, как говорят врачи, сохранностью, реакцией, ясной головой.

Из первого тома «Записной книги (1961—1995)»

Шукурыч спрашивает:

— Знаешь, как по-узбекски будет «безбилетный пассажир»? Нет? Заяц-адам.

–.–

Моя тетка имеет своеобразное суждение по всем вопросам. Она говорит:

— Что за муть показывают по телеку. Так хочется посмотреть хороший патриотический фильм. Про шпионов.

–.–

Я возвращаюсь домой, и тетка мне с гордостью сообщает:

— Я купила сегодня такую тихо-атлантическую сельдь!

–.–

Тетка сидит на крыльце нашего дома, держит в руках порванные босоножки и сокрушенно бормочет:

— Ай-яй-яй! Несношаемые же туфли были.

–.–

— Ну что, Шукурыч, кто был прав?

— Насчет книг, театра, баб и вообще — искусства — ты всегда прав.

–.–

К Шукурычу на службу пришел родственник и попросил конфиденциально обследовать его приятеля, секретаря не то горкома, не то райкома, тот недавно вернулся из Ленинграда с курсов партучебы и что-то неважно себя чувствует.

Взяли анализы. Обследуемый вышел в больничный парк ждать результатов. Вскоре к нему вышел Шукурыч, тот вскочил навстречу:

— Ну что?!

— Гонорея, — ответил Шукурыч и развел руками.

— Кто же мог подумать?! Народная! Артистка! РСФСР!


С Шукурычем в ТашМИ

* * *

— Твоя фамилия словно с рождения готовила тебя к переезду в Израиль, поближе к «народу Книги». Какие другие «знаки», предвестия, жизненные «рифмы» тебе видны теперь, ретроспективным взглядом?

— О, их множество, этих рифм. Жаль только, что понимать их начинаешь лишь потом. Не ты идешь за рифмой, а потом как бы прилаживаешь её к уже написанной строчке. Были трагические, но я расскажу про забавную.

Ты уже знаешь о таком персонаже — профессоре Аталиеве, я про него много писал. Последний год учебы мы записывал за ним остроты. Мы тогда думали, что это остроты, хотя очень часто это были обучающее максимы, доведенные до афоризма. А в конце года сладили из этих записей рассказ «Один день Альберта Ервандовича». Это была крамола, намек на сильно запрещенный текст. В том рассказе герой читал лекцию по эндокринной хирургии на тему «Что за бяка эта паращитовидная железа». В том момент, когда я про это писал, я даже не был уверен, что есть на свете эндокринная хирургия, так ляпнул. А потом десять лет жизни отдал именно этому разделу, и не раз задавался вопросом про бяку.

— «Для ощущения счастья обыкновенно требуется столько времени, сколько его нужно, чтобы завести часы» (из «Записной книжки» Чехова). Миша, а что нужно тебе, чтобы почувствовать себя по-настоящему несчастным?

— По-настоящему? Только болезни и смерть. Неудачи иногда достают до кости, до, как говорила одна девочка: «стало обидно в горле», но все равно это быстро проходит. Болезни и смерть.

— Цитата из другого доктора: «Кирпич ни с того ни с сего никому и никогда на голову не свалится». Ты согласен с этим утверждением?

— Отчасти согласен. Не верю, например, в самопроизвольные падения вертолетов с губернаторами. Но все равно бывает несчастное стечение обстоятельств, о которых молятся: «Пронеси!». Но и от самого человека многое зависит. Нужно все же стараться вдоль стройки не ходить, если мы про кирпич. Это во мне отцовский долг голосит. Мне нужно это своим пацанам объяснить, понимаешь?

Из второго тома «Записной книги (1995—2014)»

Пифагор, древнегреческий математик и философ, на других языках, в том числе и на иврите, называется — Питагорас.

Сын мой Юра, который по-русски-то говорит, но язык этот для него все равно неродной, осторожно так интересуется:

— Почему, когда папу на дороге подрезают, он Пифагора вспоминает?

–.–

ХАСИМА

Известно, что русский язык, находясь в иноязычной среде, неизбежно из этой среды всасывает словечки, непереводимые понятия, междометия.

В Ташкенте говорили «урюк» вместо «абрикосы», прощаясь, могли сказать: «Хоп». У чуткого Довлатова мелькают фудстемпы и ланчонеты.

Израильский русский язык тоже не исключение. Даже пуристам тут легче сказать «мазган» и «махшев», чем «кондиционер» и «компьютер». А уж в медицине — море разливанное: ивритские и английские термины летают стаями.

Вот, например, слово «хасимА», аналог английского «occlusion». Абсолютно точного русского эквивалента нет. Все русские слова — закупорка, помеха, непроходимость — чуть-чуть неточны.

Поэтому, когда мы с коллегой обсуждали пациента в присутствии доктора, приехавшего на стажировку из России, то предполагали, что говорим по-русски:

— Там полная хасима, нам делать нечего.

— Нет, хасима не полная.

— Полная.

Наш стажер осторожно так поинтересовался:

— Хасима — это жопа?

–.–

В израильских больницах помимо обычных дежурных есть «дежурный директор». Обычно это заместители главврача, начальники разных вспомогательных подразделений, типа бухгалтерии или отдела кадров. В его обязанности входит решать административные вопросы по ночам и в выходные. Среди прочего он должен сообщать родственникам о смерти госпитализированного пациента.


И еще раз - с Шукурычем

Рассказывал начальник отдела кадров, восточный еврей в вязаной кипе:

— Ночью я был дежурным директором. Должен был позвонить сообщить о смерти пациента. Звоню, долго жду ответа, наконец отвечают. «Говорит Моше Коэн. Меня нет дома. Оставьте сообщение...»

Я и говорю: «Моше, слушай, ты час назад умер от сердечной недостаточности в первой терапии больницы «Врата справедливости»...

Месяца через три этого начальника сняли, за аморалку. Сотрудница пожаловалась. А у нас с этим строго.

* * *

— Профессия врача предполагает повышенную степень цинизма — это защитный рефлекс: врач ближе других людей к биологической основе жизни. Тебе как писателю это не мешает? Или, как в твоем стихотворении «Мытье рук хирурга по Спасокукоцкому-Кочергину», существует некоторый ритуал внутреннего «очищения»? «Такими руками можно брать сердце» — это ведь и о ремесле поэта?

— «Мытье рук» написано не врачом, а куколкой врача — студентом 4-го, кажется, курса, с его представлениями о человеке, о литературе, о медицине. Ты угадал точно. Там даже была еще последняя строчка «и стихи писать», но меня уже достаточно скоро начало от нее тошнить. Этот стишок, кстати, был в моей самой первой опубликованной в альманахе «Молодость» (помнишь такой?) подборке. И еще раз «кстати», за ту публикацию мне единственный раз заплатили неплохие деньги, я купил вожделенную печатную машинку. Это уже был курс пятый. Но с той поры литература и медицина разделились на два отдельных русла. Очень мало смешиваясь. Я-то и о медицине стал немного писать только в последнее время. Понял, что отказываться от этого опыта, неестественно, а я стараюсь чувствовать себя естественно и внутри фразы, и внутри темы, наиболее естественно. Вплоть до того, что, написав кусок, говорю себе: «А теперь вернись и расскажи то же самое нормально». Как близкому человеку, как я рассказываю сейчас тебе. Отвлекаясь, иронизируя, цитируя, когда ты знаешь, что собеседник понимает и самую цитату, и стеб насчет нее. Так и медицина стала захаживать, но не рулить, в новые вещи, естественным путем.

Про цинизм врачей. Не совсем верно. Его не так много, как кажется. По-настоящему циничные люди не стали бы так откачивать пациентов, так бороться, чтобы какой-то незнакомой бабушке не отрезали ногу. Не из-за страха же они это делают. И не для денег. Или лечить палестинцев из стреляющей по нам Газе. Но лечат, стараются. И не от любви к арабам, а оттого, что врачи, сестры. Есть какая-то профессиональная честь. Об этом не пишут в газетах, что в наших больницах куча палестинцев, с лечением которых не справились в их больницах. Мы их называем «Деар коллег», потому, что переводные письма, с которыми они приезжают из Шхема или из Газы начинаются с обращения «Dear colleagues».

И еще: цинизм врача пропорционален цинизму всего общества.

— В одном из последних рассказов ты вспоминаешь о том, как твой отец подарил лечившему тебя врачу-библиофилу приглянувшуюся книгу. Он не был ни религиозным, ни суеверным, тем не менее: «Мы отдали эту книгу, чтобы ты выздоровел». Веришь ли ты сам в подобные «необходимые жертвы»?

— Да, иногда. Понятное человеческое желание откупиться от бездны.

— Какое ташкентское воспоминание (одно!) ты взял бы с собой на тот свет?

— Одно? Нет уж, я беру все. Всё, что могу унести, упомнить.

Но если все же одно, то, наверно, такое: вся семья за длинным столом под виноградником в доме на Курской, вечером, за разрезанным арбузом. Или разрисованное морозом стекло веранды того же дома. Согласись, нечастая для Ташкента картина. Я — один, но все живы, все здесь, в доме.

Или… Нет, не уговаривай, беру все.


Сын Ури в чапане от Достмухамедова

Из первого тома «Записной книги (1961—1995)»

–.–

«Бечора» — по-узбекски «бедняга», «бедняжка», но емче, энергичней.

Уважающие себя люди приходят на Алайский базар с пустыми руками, никаких тебе авосек, кошелок, покупают у входа два пакета из желто-серой бумаги. Пакеты не клееные, а простроченные ниткой, одной длинной строчкой — по боку и, плавно загибаясь, по дну. Бумага плотная, хрусткая, однослойная. Раньше они стоили 20 копеек. Обратно их принято нести полными, перед собой, на локтевых сгибах, прислонив к груди. Сверху обычно лежат лепешки, хвосты зеленого лука или запыленные кисти винограда. Все видят — уважаемый человек «базар сделал».

Я хожу на Алайский с кошелками. Как-то раз мне понадобился такой бумажный пакет, я подошел к бабке, молча положил двугривенный и взял пакет, я знаю, как себя вести на базаре. Но, пройдя целый ряд, обнаружил, что взял случайно не один пакет, а два. Этика базара позволяет торговаться, дурить, жульничать, но если сделка заключена, то — все. Я слышал немыслимые рассказы о том, как, обнаружив ошибку, через два дня приносили недоданный рубль. Я не поленился вернуться и отдал бабке лишний пакет. Она взяла, покивала мне, а когда я уходил, услышал, как она говорила про меня своей соседке — торговке дрожжами:

— Бечора.

До сих пор не могу понять, означало ли это сочувствие мне, давшему изрядного кругаля, или сожаление о моих умственных возможностях.

–.–

В Ташкенте, на Узбекистанском проспекте, в конце семидесятых построили новое здание Потребкооперации, причудливое, с палубами, надстройками, пандусами. Там находится и ресторан «Кооператор», который несколько лет был самым фешенебельно-злачным местом города.

В народе здание было моментально прозвано «Крейсер ворюг».

–.–

А кафе «Петушок» возле церкви прозвали «У Христа за пазухой».

–.–

Я решил потешить своих иерусалимских родственников настоящим пловом. Все компоненты были налицо, кроме зиры — душистой приправы. Зная, что в Израиле, как в Греции, — все есть, я пошел на базар искать зиру.

Я люблю базары, но Маханэ Иегуда — это нечто особенное. В лавке специй, благоухающей, как «библиотека приключений», два веселых парня осведомились, что мне угодно, я ответил, что не знаю, как это будет на иврите и буду выбирать носом. Они приглашающим жестом указали на полки, уставленные сверху донизу банками, — нюхай. Довольно скоро я почувствовал знакомый ташкентский запах и показал банку хозяину.

— А-а-а... Зира, — небрежно сказал он.

Подготовил Санджар Янышев



В избранное