Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Новости Центральной Азии

  Все выпуски  

Режиссеры из ФРГ сняли фильм об эксплуатации детского труда в Узбекистане (видео)



Режиссеры из ФРГ сняли фильм об эксплуатации детского труда в Узбекистане (видео)
2012-01-23 11:56 ИА Фергана.Ру

Немецкие режиссеры сняли короткометражный документальный фильм Speaking Cotton («Говорящий хлопок»), рассказывающий об эксплуатации детского труда при сборе хлопка в Узбекистане. По словам авторов фильма Эрика Мальхова (Erik Malchow) и Штефани Трамбов (Stefanie Trambow), идею им подали правозащитники из организации «Узбекско-немецкого форума по правам человека».

Как сообщает Deutsche Welle, основные съемки проходили в Узбекистане в октябре 2010 года, часть фильма снималась в Германии.

Пообщавшись со знающими ситуацию в Узбекистане людьми, авторы фильма не стали добиваться официального разрешения узбекских властей на съемки и приехали в республику в качестве обычных туристов, имея при себе лишь небольшую HD-видеокамеру, которая не производит впечатления профессиональной. Как заявил Мальхов, их фильм рассчитан, в первую очередь, на немецкую молодежь - «web-поколение, которое черпает информацию в основном в интернете», - которую они хотят познакомить с проблемой использования детского труда в Узбекистане.

«Я начал снимать в Ташкенте, потом провел пару дней в Андижане, потом отправился дальше. Меня неоднократно проверяли на различных КПП. Ко мне как к немцу был, кажется, особый интерес. Но я неплохо владею русским языком, и когда я говорил, что путешествую как турист, мне верили», - рассказывает Мальхов.

Намного сложнее, по его словам, было вести съемку. «Мы старались быть предельно осторожными, потому что знали, что если нас заметит кто-то либо из представителей властей, то это может закончиться плохо. Иногда мы часами ездили по окрестностям, стараясь убедиться в том, что нас никто не преследует. Мы были наслышаны о том, с какими проблемами до нас столкнулись журналисты BBC, работавшие в Узбекистане», - продолжает Мальхов.

К каким выводам пришли авторы после того, как сняли свой фильм?

«Я понял, что сбор урожая хлопка - это проблема, затрагивающая все узбекистанское общество, - отмечает Мальхов. - Она не ограничивается только использованием детского труда. На поля выводят самых разных людей - учителей, чиновников, врачей и медсестер».

По его ощущениям, привлечение детей к сбору хлопка оправдывается тем, что «они что-то зарабатывают и тем самым зарабатывают себе на учебники. Но в нашем представлении оплата кажется совершенно несоразмерной их труду», - добавил Эрик.

Проблема слишком далека от простых немцев - как территориально, так и ментально. «Мы хотели сделать ее ближе. Обычный немец ведь даже не знает, как выглядит цветок хлопка, какова рабочая цепочка по производству хлопчатобумажной продукции», - добавляет Эрик Мальхов.

Штефани Трамбов удивило то, что многие узбекистанцы относятся к сложившейся ситуации со сбором хлопка как «к чему-то нормальному, само собой разумеющемуся». Не меньшее удивление ждало режиссеров, когда они, проводя опросы на улицах немецких городов и поняли, как мало в Германии известно о проблеме детского труда в Узбекистане и насколько люди равнодушны к этому, «хотя многие понимают, что низкие цены на хлопчатобумажные изделия возможны только благодаря несправедливым условиям труда и привлечению к работам детей».

Трамбов напомнила, что в Европе уже действуют рыночные принципы типа FairTrade, отстаивающие справедливые стандарты производства и международной торговли, но призналась, что если ей понадобится хлопчатобумажная футболка, она скорее всего не станет тратить время на поиски той, что произведена в соответствии с принципом FairTrade, а купит в ближайшем магазине.

На вопрос о планах, связанных с Узбекистаном, Мальхов ответил, что в следующем году ему по работе понадобится виза в Узбекистан, и он теряется в догадках, получит ли он ее теперь.

Напомним, власти Узбекистана отрицают наличие проблемы использования детского труда при сборе хлопка в стране, однако в действительности повсеместно и массово привлекают школьников к сельхозработам. Несмотря на постановления правительства («О мерах по реализации ратифицированной Республикой Узбекистан конвенции о минимальном возрасте для приема на работу и конвенции о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда» за № 207 от 12.09.2008 года - Прим. ред.), запрещающее использовать в сельском хозяйстве детский труд, многочисленные призывы правозащитников и даже бойкот западных импортеров.

В связи с использованием принудительного детского труда в Узбекистане Министерство труда США запретило приобретать узбекский хлопок, а когда Международная организация труда выразила серьезную озабоченность обвинениями в привлечении школьников к работе на полях, узбекские власти не позволили МОТ приехать в страну для проверки условий во время сбора урожая хлопка. В ответ депутаты Европарламента, строго осудив использование детского труда в Узбекистане, отказались снижать пошлины на импорт текстильных изделий из Узбекистана до тех пор, и призвали президента Узбекистана Ислама Каримова позволить МОТ провести свое расследование. Но в то время как западные фирмы отказываются от узбекского хлопка, его с удовольствием скупают компании из России, Китая, Индии и ряда других стран.

Международное информационное агентство «Фергана»



Кыргызстан: На юге страны продолжаются межэтнические драки и избиения
2012-01-23 17:54 ИА Фергана.Ру

На днях в городе Исфана - райцентре Лейлекского района Баткенской области Кыргызстана, - толпой был жестоко избит местный житель Бахадыр Касымов.

Как сообщают источники «Ферганы» в регионе, Касымов торгует параболическими антеннами. 16 января к нему подошел племянник акима (главы администрации) района Ноомана Сайдуллаева с жалобой на неисправность купленной антенны. Касымов попросил его подождать прибытия новой партии антенн, после чего бракованный товар будет заменен. Однако сын акима не захотел ждать, между ними произошла перепалка. Вскоре покупатель ушел, а затем вернулся с группой людей, которые жестоко избили продавца. Касымов был доставлен в больницу с закрытой черепно-мозговой травмой, врачи диагностировали у него сотрясение мозга. Касымов обратился в местную милицию с жалобой на обидчиков.

Добавим, что, по сведениям источников «Ферганы», покупатель является племянником замглавы аппарата президента Кыргызстана Икрамжана Илмиянова. Отметим также, что 30 процентов Исфаны составляют этнические узбеки, около двух процентов — таджики, остальные — киргизы.

Происшествие в Исфане — не единственное в регионе, оставшееся без внимания общественности и СМИ. Так, примерно неделю назад в чайхане села Араван произошла массовая драка: четверо узбеков были избиты двумя десятками киргизов. Однако местные жители не желают распространяться на эту тему, утверждая, что сами разберутся.

Другая массовая драка произошла 25 декабря в городе Кара-Суу Ошской области: здесь в школьном спортзале была избита группа узбеков, среди которых оказался сын градоначальника Ахмада Рахимова. Об этом происшествии стало известно благодаря открытому письму директора Ошского правозащитного центра «Правосудие–Истина» Равшана Гапирова президенту Алмазбеку Атамбаеву.

По словам Гапирова, 25 декабря в спортзале школы имени В.Ленина на соревнования по вольной борьбе собрались школьники — этнические киргизы и узбеки. Судя по всему, команды формировались по этническому признаку.

Как сообщает правозащитник, во время соревнования против легких спортсменов-узбеков стали выходить ребята, выступающие в большей весовой категории, из-за чего между тренерами - узбеком Бабуром Рахимовым (сыном мэра Кара-Суу) и киргизом Шаиром - произошел обычный спор. Шаир кому-то позвонил, соревнования продолжались. Вскоре в спортзал ворвалась группа спортсменов из клуба «Мухамадумар», специализирующегося на боях без правил, спонсором которого является мэр города Ош М.Мырзакматов.

«Впереди толпы спортсменов были известные борцы Кылыч и Рашид, последний - чемпион по боям без правил, спецназовец. Они сразу вывели всех кыргызов. Кылыч взял под руки Рахимова Акрама (старшего сына мэра) и увел его в раздевалку, за ними пошли толпа боевиков Кылыча. В раздевалке Акрама сильно избили», - рассказывает Р.Гапиров. - «[В это время] остальные боевики начали избивать всех родителей, несколько детей тоже получили небольшие травмы. У этих бандитов-спортсменов с собой были боевые пистолеты, кастеты, электрошокеры и прутья арматуры. Некоторым людям и даже детям ко лбу приставляли пистолет и грозились убить, при этом отбирали у них дорогие мобильные телефоны (заметили, что один снимал). Всех загнали в угол и избивали как хотели. Многие получили тяжкие телесные повреждения».

Участковый милиционер попытался прекратить избиения, но «бандиты его послали подальше». Участковый вызвал подкрепление. На место события прибыли мэр города Ахмад Рахимов и начальник Карасуйского РОВД Жаркын Жоробаев с двумя десятками сотрудников.

«Они поговорили с бандитами и ушли. Уходя, Жаркын Жоробаев сказал избитым узбекам: «Эчтеке эмес, эркекчиликте болот, жаны жылынар менен» («Ничего, у мужчин такое бывает, с новым годом вас»).

«То, что на юге страны свободно, безнаказанно действуют вооруженные до зубов бандиты мэра г.Ош М.Мырзакматова, знает уже весь мир. Однако простые узбеки и кыргызы очень надеялись, что после президентских выборов ситуация на юге стабилизируется. Увы, надежды людей не сбылись. Бандиты продолжают действовать свободно и смело», - пишет Гапиров в своем письме Атамбаеву. - «Более того, в г.Ош распустили слухи о том, что, вновь избранный президент - «президент сартов, скоро его свергнем».

По сведениям правозащитника, в регионе есть спорткомплекс «Алыш», который спонсирует и курирует депутат парламента по имени Омур от партии «Ата журт», подопечные которого занимаются вымогательствами денег. «Все эти бандитские спорткомплексы ранее курировал бывший замминистра внутренних дел Суюн Омурзаков (один из самых приближенных Жаныша Бакиева – главного бандита в законе)», - пишет Р.Гапиров. Кстати, 11 января Суюн Омурзаков был назначен начальником Управления внутренних дел города Ош.

Напомним, что, по данным Госкомитета национальной безопасности (ГКНБ) Кыргызстана, в республике зафиксировано 29 очагов напряженности на межнациональной почве, а МВД насчитало таковых 147. Судя по сообщениям СМИ, большая часть очагов сконцентрирована на юге Киргизии.

Международное информационное агентство «Фергана»



«Кыргызча уйрон! Киргизский учи, тебе говорят!»
2012-01-23 20:16 Екатерина Иващенко

Какой язык важнее и предпочтительнее - спор бесполезный, так как статус обоих языков закреплен в Конституции. Киргизский язык является государственным, русский - официальным, и как правило, все документы, вывески и рекламные плакаты написаны на двух языках. Отметим, что почти все население Кыргызстана худо-бедно, но владеет русским языком, а киргизским не всегда владеют даже представители титульной национальности, в чем сами и признаются. Большое количество трудовых мигрантов отправляются на заработки именно в Россию.Да и на митинги люди выходят, держа в руках плакаты на русском языке.

«Где это у нас написано?»

Очередной скандал на языковой почве произошел в киргизском парламенте 11 января, когда депутат от фракции «Республика» Урулкан Аманбаева возмутилась, почему статс-секретарь Минфина Динара Шайдиева выступает в парламенте на русском языке. «Что вы себе позволяете, - заявила она. - Может, я не понимаю по-русски. Отвечайте на киргизском. Где у нас написано, что статс-секретарь может выступать на русском языке?» (Напомним, однако, что в законе «Об официальном языке», статья 5, сказано, что «депутаты, члены правительства, а также приглашенные лица вправе выступать на заседаниях парламента на официальном языке»).

12 января уже депутат от фракции «Ата-Журт» Надира Нарматова заявила, что «госязык не развивается из-за того, что у нас есть официальный».

Глава Нацкомиссии, член Социал-демократической партии Кыргызстана Рыскелди Момбеков - бывший милиционер. В 2003 году получил высшее образование (специальность «юриспруденция»), работал в УВД Джамбульской и Таласской областей. Спустя некоторое время сменил сферу деятельности и ушел в журналистику, проработал в четырех изданиях (занимал посты от заместителя редактора до главреда). После апрельской революции 2010 года получил пост министра культуры и информации. В феврале 2011 года был назначен главой Нацкомиссии.

В августе 2011 года во время телемоста, посвященного развитию киргизского языка, Момбеков заявил, что «он ни одному русскому журналисту никогда не отвечает на русском языке»: «Я предлагаю им найти переводчика. Меня называют националистом, но в такие моменты я радуюсь этому и хожу с высоко поднятой головой, потому что мы не должны стесняться быть националистами». Однако до прихода во власть Момбеков никогда не отказывал русскоязычным журналистам.
Тема развивалась стремительно. Уже 17 января глава Нацкомиссии по государственному языку Рыскелди Момбеков на заседании парламентского комитета по образованию, науке, культуре и спорту неожиданно высказался, что «надо штрафовать за незнание госязыка». «Почему, - вопрошал Момбеков, - за нарушение правил дорожного движения, других законов предусматриваются штрафы, а за незнание киргизского – нет?»

Это заявление высокопоставленного чиновника вызвало такое негодование в кыргызстанском обществе и, видимо, на Момбекова обрушилось такое количество звонков, что буквально через несколько часов он опроверг собственные слова в интервью ИА 24.kg. Оказалось, что он имел в виду штрафы «за ошибки в текстах рекламы на госязыке». «Зачастую рекламные тексты имеют неправильный перевод на киргизский язык, что недопустимо. Нам приходится обращаться в прокуратуру, которая может выписывать только предостережения. В связи с этим мы предлагаем внести поправки в Административный кодекс об ответственности за ошибки в рекламных текстах на госязыке», - сказал Момбеков.

«Право на русский язык» прописано в трех статьях Конституции Кыргызстана. Напомним: статья 10. «1. Государственным языком Кыргызской Республики является кыргызский язык. 2. В Кыргызской Республике в качестве официального употребляется русский язык. 3. Кыргызская Республика гарантирует представителям всех этносов, образующих народ Кыргызстана, право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития».

Статья 16, пункт 2. «Никто не может подвергаться дискриминации по признаку пола, расы, языка, инвалидности, этнической принадлежности, вероисповедания, возраста, политических или иных убеждений, образования, происхождения, имущественного или иного положения, а также других обстоятельств».

Статья 45, пункт 2. «Государство создает условия для обучения каждого государственному, официальному и одному международному языкам, начиная с учреждений дошкольного образования до основного общего образования»).

Право на русский язык прописано и в двух законах, о государственном и официальном языках. Киргизские чиновники продемонстрировали, что с этими законами не знакомы.

Марипа Абдиева: Языкам нужно обучать бесплатно и по нормальным методикам

О проблемах государственного и официального языков в Кыргызстане «Фергана» поговорила с филологом, переводчиком-синхронистом с киргизского на русский и обратно Марипой Абдиевой - человеком с большим опытом работы на госслужбе.

«Фергана»: Действительно ли существует в Кыргызстане языковая проблема?

Марипа Абдиева: Раньше такого не было. Сейчас эта проблема возникла, потому что русский язык начал терять свои позиции во многих областях: на юге, в Нарынской, Таласской и Иссык-Кульской областях. Хорошее его положение только в Чуйской области и Бишкеке. Вместе с тем непростая ситуация и с госязыком. Эти два языка составляют основу нашего государства, их статус прописан в Конституции, но киргизский язык - символ государства. Играя в политику, многие государственные мужи искусственно создают давление на население, что надо говорить только на госязыке, а если ты его не знаешь, то никуда не продвинешься – это и породило нынешнюю языковую проблему.


Кыргызстан: Даже на митинги люди выходят, держа в руках плакаты на русском языке

- Как можно изменить ситуацию?

- Только лишь обучением в школьных и дошкольных учреждениях. То есть развивать образовательный процесс, преподавать как киргизский, так и русский языки на одинаковом уровне, чтобы дети с малых лет воспитывались в толерантном отношении к языку других национальностей. Каждый человек должен понимать, что билингвизм является одной из главных характеристик и важнейшей культурной ценностью, а также закономерным фактором развития и консолидации любого общества.

В настоящее время русскоязычного населения в республике стало меньше, оно мигрирует, но потребность в русском языке до сих пор существует. Ведь не секрет, что госязык будет употребляться только в самой республике, а за ее пределами он востребован не будет. Процесс общей глобализации и интеграции мотивирует человека знать и русский язык, потому что за границами Кыргызстана он будет говорить по-русски, в частности, в странах СНГ.

Я уверена, что потребность в русском языке будет всегда, к тому же не надо забывать, что это один из шести языков ООН. Насколько мне известно, с нового года Минобразования КР при поддержке Верховного Комиссара по делам национальных меньшинств начало пилотный проект по внедрению двуязычного обучения в десяти школах (5 школ на юге республики и в 5 школ Чуйской области). Это означает, киргизский и русский языки не будут в расписании отдельными дисциплинами, а некоторые предметы (например, рисование, пение и физкультура в младших классах) станут преподавать на двух языках. Если это принесет хорошие плоды, то будет применяться и дальше.

- А как мотивировать людей изучать киргизский язык?

- Должна быть культура по отношению к языку. Нельзя перегибать палку. Если ты не знаешь киргизский, то по Конституции ты имеешь право говорить на русском. В том же парламенте есть плеяда переводчиков, переводчиков-синхронистов, которые осуществляют перевод материалов как в письменной, так и в устной форме. Ущемлять кого-то из-за незнания государственного языка нельзя. В статье 16 Конституции КР говорится, что «… что никто не может подвергаться дискриминации по признаку языка», но, к сожалению, не оговаривается ответственность за ущемление прав человека, который не говорит на госязыке. Необходимо внести коррективы, уточнения, какая именно должна быть ответственность.

Если бы с самого начала, еще с 1989 года, было нормально поставлено претворение в жизнь закона о госязыке, многие бы его уже выучили. Проблема в том, что изначально методика обучения и преподавания госязыка была неправильной. Любой язык, который человек не знает, должен преподноситься как иностранный и обучать его надо как иностранному, а людей старшего поколения в этом отношении, может, даже и не надо трогать. Это мое личное мнение. Если человек осознает, что ему это нужно, – он язык выучит, а если такой необходимости нет - он не выучит. Поэтому сейчас было бы лучше обучить молодежь.

- Но в стране нет ни хороших программ, ни учебников по обучению госязыку…

- Да, у нас нехватка методологической литературы по обучению госязыку, хороших преподавателей, специалистов высшего класса, которые могли бы учить на должном уровне.


Русскоязычное население покидает Кыргызстан. Впрочем, и многие киргизы предпочитают жить и работать в России

Но необходимо менять и отношение к проблеме. По закону, госслужащие должны владеть двумя языками. Значит, надо устраивать экзамены не только на знание госязыка, но и на знание официального. Не секрет, что многие люди, занимающие посты, очень плохо говорят и на госязыке, и на официальном. Надо уметь просто и доступно излагать свои мысли и не ущемлять других с точки зрения незнания языка.

Сейчас делается попытка выровнять отношение к обоим языкам, но для этого государство должно сделать важные шаги, например, профинансировать из бюджета или других источников изучение языков, люди же должны изучать язык бесплатно. Если человек знает, что ему необходимо выучить язык, и это будет бесплатно, - он будет его изучать.

Наряду с этим необходимо ощутимо поднять зарплату учителям, чтобы дать стимул для хорошего преподавания, иначе мы получим потерянное поколение, которое не будет знать ни киргизского, ни русского языков. Сейчас наметилась тенденция изучения иностранных языков, но для того, чтобы государство сохранилось и имело вес, оно должно сохранить свой язык на таком уровне, чтобы молодые люди могли свободно на нем изъясняться. А ведь сейчас не то что молодые люди - политики не могут правильно излагать свои мысли. Я не знаю ни одного политика высокого ранга, который бы мог легко и грамотно выражать свои мысли на госязыке.

Помню легендарный парламент, где спикером был Медеткан Шеримкулов, это был настолько дипломатичный, умный, уравновешенный и лояльный спикер, который никого не ущемлял по незнанию языка и умел прекрасно вести сессии Жогорку Кенеша (парламента). Если бы именно таких людей наши правители брали в советники, то страна бы только выиграла. На заре становления суверенного государства я работала в парламенте переводчиком-синхронистом и могу сказать, что каждый выступал на том языке, на котором считал нужным.

Русский язык как язык межнационального общения, межгосударственных отношений будет жить. Возьмите наших трудовых мигрантов, особенно южан, они очень плохо знают русский язык и страдают из-за этого. Очевидно, что киргизскоязычное население должно изучать русский язык в своих же интересах.

К сожалению, сейчас из страны выезжают многие специалисты: начался период «гонений» из-за незнания госязыка, - и я считаю, что правительство и президент должны обратить особое внимание на эту проблему.

- Последнее время в стране наблюдается не очень хорошая тенденция: языковая тема приобретает националистический оттенок. Что за этим стоит, популизм или нечто большее?

- Мне тяжело ответить на этот вопрос. Можно сказать, что это и популизм, и что это делается целенаправленно, но для этого нужны доказательства. Я думаю, настал момент, когда люди в глубине души чувствуют, что становятся никому не нужными. Экономическая ситуация, раздробленность в стране порождают подобные негативные явления. Люди живут сами по себе, возникает некий социальный вакуум, возникает недовольство, недопонимание, и кто-то может использовать это в своих целях. В итоге происходит то, что случилось в июне 2010 года.

Власти должны обращать внимание на то, что в нашей стране живут представители более 80 этносов. Не надо забывать этот важный факт. В СССР люди одной национальности не выражали открытого недовольства по отношению к другой. Было понятно, что ты гражданин Советского Союза, гражданин своей республики и должен говорить на русском языке по всему Союзу, были урегулированы социальные вопросы.

Сейчас социальная напряженность порождает негативные последствия, человеку начинают говорить, что раз он не знает госязыка, пусть уезжает на свою этническую родину. А если человек здесь родился, получил образование, является гражданином этой страны? Не должно возникать никаких вопросов. Должна быть культура межэтнических отношений, мы здесь родились и должны относиться толерантно друг к другу. Должна быть четкая идеология, уважение к другому человеку только за то, что он твой соотечественник, что наши дети играют вместе, что мы соседи. А у нас хаос, который зарождает в душе человека вопрос: почему я должен жить здесь, где меня так унижают?... Раньше нам никогда в голову не приходило сказать другому человеку: ты русский – уезжай в Россию или ты украинец – отправляйся в Украину. А сейчас понятие интернационализма и уважения исчезло.

Когда СССР развалился, каждая из 15 республик почувствовала себя суверенной, независимой, и это сиюминутное патриотическое самоощущение привело к тому, что мы имеем в настоящее время. Не надо лукавить - признаем, что тогда велась не очень хорошая политика: все хорошее, что было, рубили под корень, а потом начинали восстанавливать заново. Если бы наши политики еще тогда смотрели далеко вперед, мы бы не имели этих проблем. За 23 года существования закона о госязыке ничего не изменилось, нет хорошо продуманной политики, мы даже не смогли перевести на киргизский язык делопроизводство. Должно быть верховенство закона: если закон есть, то его надо исполнять, если не исполняешь, то должен нести наказание.

Национальная комиссия по госязыку, которая была создана в 1998 году, себя полностью изжила. Она занимается культурно-просветительскими программами, в свое время комиссии выделялось много денег, но со временем финансирование было урезано, что наверняка послужило одной из причин охлаждения к самой проблеме развития государственного языка. Я считаю, что Комиссию необходимо переформатировать в Госагентство по развитию языков, чтобы оно занималось развитием и функционированием не только государственного, но и официального, и других языков. Комплектовать это государственное учреждение надо настоящими профессионалами, патриотами своей страны.

Ирина Карамушкина: «Я - одна из трех депутатов, которые учат киргизский язык»

О своем видении языковой проблемы «Фергане» рассказала депутат парламентской фракции СДПК Ирина Карамушкина, педагог с многолетним стажем, депутат парламента двух созывов, занимавшая пост замминистра образования Временного правительства.

Сегодня киргизский язык мне нужен, когда я выезжаю в регионы. Недавно я встречалась со студентами Баткенской области, они по-русски понимают, но уже не говорят. И мне предоставили переводчика.

В регионах проблема госязыка так остро не стоит, он там преподается и имеет широкое распространение. Я встречалась с представителями из Джалал-Абадской области, и они подтвердили, что сегодня остро стоит проблема развития официального языка.

Раз у нас в Конституции есть статья, закрепляющая статус русского языка как официального, то она должны исполняться, и никто: ни депутат, ни иной политик - не имеют права запрещать кому-то говорить на том или ином языке, это нарушение закона и за это надо привлекать к ответственности. Нигде не написано, что в парламенте надо говорить только по-киргизски.

Недавний инцидент в парламенте – пример недалекой политики в отношении развития госязыка. Госязык станет широко применяемым и нужным, если будет паритетное развитие государственного и официального языков, без ущемления второго языка. Тогда граждане, которые пока по незнанию не используют госязык, станут его учить и говорить на нем. Я уверена, что если политика госязыка будет правильная, ненавязчивая, без угроз, то поколение моих внучек уже будет знать киргизский. Я не отрицаю, что, проживая в Кыргызстане, мы обязаны знать госязык, но эти нападки больше дискриминируют представителей киргизской национальности. И делать замечание статс-секретарю, как школьнице, совершенно неэтично и депутатов не красит.

Надо понимать, что сегодня любое необдуманное слово, сказанное политиками, по такому щепетильному вопросу, сразу широко разносится и тормошит. Нас воспитывали в братском отношении друг к другу, но если сегодня продвигать только госязык, это вызовет негатив у лиц нетитульной национальности. Да и сами киргизы недовольны подобными замечаниями, они-то пользуются и тем, и другим языком.

После этих споров в парламенте мне позвонили два человека, причем один из них киргиз, и прямо спросили: что, нам теперь уезжать из страны, раз мы не знаем киргизский? Получается, что здесь не ценится специализация, профессионализм, честность человека, а ценится только знание языка? Своими высказываниями политики зарабатывают популярность и одновременно провоцируют межнациональные конфликты на бытовом уровне.

Как-то ко мне приезжали люди из Таласа с просьбой разрешить их проблемы. Они я трудом говорили на русском языке. Я им объяснила, что тяжело их понимаю, и предложила им пойти к другому депутату, председателю того комитета, который им был нужен. Но они мне ответили: не важно, что я не знаю их языка, главное, чтобы я сумела помочь. Почему я привожу этот пример? Потому что в тот момент я поняла: простому народу все равно, на каком языке мы говорим, проблем с госязыком на самом деле нет. Людям важно, чтобы мы решали их проблемы.

Сегодня трудности возникают уже с русским, а не с киргизским языком. Через 15 лет его будут преподавать волонтеры. В двуязычных школах сокращают русские классы, но потребность в них огромная. Ко мне обращались из нарынской школы им.Чкалова (в этой школе училась Роза Отунбаева) с просьбой увеличить количество русских классов. Педагоги говорят, что русские классы переполнены - и это при том, что в Нарыне русскоязычного населения нет! В Джалал-Абаде учителя обращались ко мне с тем же вопросом. Русский язык нужен народу, почему же политики этого не понимают?

Я считаю, что будущее этой страны только в двуязычии, тем более, что мы везде заявляем, что мы везде рядом с Россией. Нам часто ставят в пример наших соседей по региону, мол, там давно не говорят на русском. Я всегда возмущаюсь, зачем нам следовать не совсем удачным примерам? И зачем отказываться от русского языка, если мы его уже знаем?!

Мне предлагали выучить киргизский язык на курсах. Но сегодня подобный метод обучения практически недоступен: стоимость обучения та же, что и курсов английского языка (примерно от 45 до 65 долларов за месяц - ред.). Нас трое - депутатов парламента, которые учат киргизский язык. С нами занимается автор одного из учебников по киргизскому языку Гульнара Дюшеева.

У нас, если автор не имеет званий, то пробиться со своим учебником невозможно. О том, что у нас учебники по киргизскому языку плохие, неинтересные, с устаревшей методикой, мне и сами киргизы говорили. Наш педагог со своим инновационным учебником и легкой методикой обучения языку не может пробить эту стену, ее учебник нигде не издан, и она «апробирует» свою книгу на нас, депутатах. И я хочу сказать, что мы, не зная киргизского, начинаем его понимать. Наш учитель говорит, чтобы теперь мы учили правильно говорить наших киргизов, которые сами не все слова знают. Мы даже эксперимент проводили. Спрашиваем у однопартийцев: как по-киргизски «квитанция»? - «Так и будет, «квитанция», - говорят они. «Нет, - радуемся мы, - правильно будет «думурчок»!»

Большие финансы, выделяемые на развитие госязыка, идут на организацию фестивалей, конкурсов и концертов. Так может, на эти финансы лучше создать курсы обучения языку? Если бы кругом позитивно говорили о языке, висели плакаты «Любите киргизский язык», приводили бы пословицы сразу с переводом или что-то еще, было бы лучше. У нас же делают грубые, неполиткорректные замечания, которые только вызывают отторжение. Люди, даже киргизы, говорят: «Лучше я уеду, чем меня будут так носом тыкать».

Я считаю себя настоящей кыргызстанкой и переживаю за все, что происходит здесь. Но когда меня постоянно тыкают в проблему языка, то становится неприятно и начинаешь думать, что, как говорится, покину страну с последним табором.

Интеллигенция и политическая элита в Кыргызстане говорят на русском языке. Но среди тех, кто знает оба языка, есть единицы, которые принципиально говорят только на киргизском. Русский язык помогает нам общаться с представителями стран СНГ. Все, что нам дала история, нельзя терять. Братская дружба народов должна быть реанимирована.

Вокруг языка много лишнего шума, а все решается просто, нужно только проводить грамотную политику. Нормальная методика и преподавание, корректное отношение к представителям других национальностей - и через некоторое время все будут знать киргизский язык.

Екатерина Иващенко

Международное информационное агентство «Фергана»



В избранное