Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Служба Рассылок Городского Кота


Служба Рассылок Городского Кота
Русский Журнал. Круг чтения
http://russ.ru/krug
----------------------------------------------------------------------------
Все дискуссии "Круга чтения" http://russ.ru/forums/msg/936/936.html
Список рубрик РЖ http://russ.ru/journal/archives
Поиск по РЖ http://russ.ru/search
----------------------------------------------------------------------------
Чтение без разбору
http://russ.ru/krug/razbor

Средний путь



Виктор Сонькин
Legens@bigfoot.com

Уильям Голдинг. Повелитель мух. Перевод Е.Суриц.


Когда мне было лет четырнадцать, отец озадачил меня вопросом √ какая главная идея
в "Мастере и Маргарите". Я попытался сказать, что их несколько, но этот трюк не сработал.
Тогда я предложил ряд ответов, каждый из которых был аргументированно отвергнут.
Наконец, я сдался; но отец отказался ответить на собственный вопрос, сказав, что
когда придет время, я сам пойму.

Я так и не понял. Но за это время я узнал, что главная идея в литературном произведении
√ вещь необязательная; и что романы, в которых одну Главную Идею сразу не найдешь,
гораздо увлекательней тех, где она видна невооруженным глазом.

"Повелитель мух" Голдинга √ это роман, написанный вокруг идеи. Автор очень беспокоится,
что мы не поймем его замысла, поэтому он не только иллюстрирует свои построения каждым
поворотом сюжета, но и владывает в уста героев фразы, которые должны помочь нашему
пониманию; а в довершение всего развивает свои мысли в авторских ремарках.

Это довольно утомительно. Что произойдет √ становится понятно довольно скоро. Сюжет
поэтому не вызывает особого интереса √ в нем нет интриги. Раз Хрюша так безнадежно
близорук, с его очками непременно что-то будет случаться, причем именно в такой последовательности.
Кто в романе обречен √ ясно так скоро, словно это голливудский триллер. Концовка
с появлением deus ex machina (в самом буквальном смысле) вообще не лезет ни в какие
ворота, как будто это уступка читательскому (читай: коммерческому) ожиданию: ну ладно,
ладно, не пугайтесь, в конце концов все не так уж страшно, спасение есть.

От этого те страницы книги, которые не нагружены идеологическим содержанием, читаются
с особым удовольствием. Описания природы, например. Если у них и есть содержательная
роль, то это √ создание атмосферы; и эффект достигается в полной мере. Правда, воспринять
его полностью мне мешал русский перевод √ добротный и профессиональный, но какой-то
зажатый. Во всяком случае, речевые характеристики мальчиков меня совсем не убедили.
Я понимаю все сложности, которые приходилось преодолевать: Голдинг, судя по всему,
не относится к блестящим стилистам; молодежная речь √ один из самых сложных предметов
для перевода; для передачи английских сословных и региональных различий, которые
отражаются в речи и произношении, у русского языка нет инструментария (поэтому у
Е.Суриц Хрюша говорит "очок" и "ложить"). И все-таки меня не покидало ощущение, что
перевод мог быть легче. Хотя такой тяжелой книге это вряд ли бы сильно помогло.

Если бы еще и идея была однозначна, то роман получился бы просто провальный. Но тут
не все так просто.

Изначально "Повелитель мух" задумывался как пародия на героические робинзонады, конкретно
√ "Коралловый остров" Роберта Баллантайна. То, что настоящие Робинзоны быстро теряют
человеческий облик (что и произошло с прототипом героя Дефо), было известно давно.
Замурованные влюбленные рано или поздно съедают друг друга, это только вопрос времени.
Поэтому роман Голдинга, в сущности, представляет собой гимн цивилизации, которая
только и позволяет нам сохранять человеческий облик.

Но если задуматься о том, что довело приличных британских мальчиков до жизни такой,
одномерность теряется. Причины их робинзонады туманны, как и положено в притче, но
по намекам выходит, что их пытались эвакуировать (на самолете) от начавшейся большой
войны. То есть от цивилизации в одном из ее самых характерных проявлений. Получается,
что герои попали в экзистенциальную ловушку: цивилизация в ее развитии несет гибель,
отсутствие цивилизации √ тоже. Если бы роман был на полторы страницы короче, такая
безнадежная трактовка была бы вообще единственно возможной.

В более поздних своих произведениях Голдинг, кажется, еще сильнее усомнился в преимуществах
цивилизации; недаром мудрый древнеримский правитель из "Чрезвычайного посла" отсылает
преждевременного изобретателя паровой машины и книгопечатания в Китай, от греха подальше.
В этом видится возможность некоего среднего пути: уйдя от кровожадного дикарства,
удерживать себя от кровожадного прогресса.

Что ж, идея не хуже любой другой. "Повелитель мух" хорош уже тем, что он, давно став
классикой англоязычной литературы и войдя во все мыслимые и немыслимые школьные и
университетские программы, остается вопиюще неполиткорректным. В нем есть две мысли,
которые новым западным идеологам что нож острый. Оказывается, во-первых, что дети
по природе своей жестоки и свирепы, и насилие взрослого мира над ними √ это жизненная
необходимость. А во-вторых, оказывается, что никаких благородных дикарей не бывает,
и всюду страсти роковые, и от судеб защиты нет.

А кому этих однозначных выводов недостаточно, тот может подумать над вопросом, на
который нет единственно верного ответа √ почему роман называется "Повелитель мух".







Web-присутствие

(линки здесь http://russ.ru/krug/razbor/20000428.html)

По-русски Голдинга можно почитать - и только. На соответствующей странице в библиотеке
Мошкова представлено несколько произведений писателя, в том числе "Повелитель мух".
Еще я нашел пару коротких биографических справок, одна из них даже довольно интересная
(а вторая с нее списана с сокращениями).

Зато в англоязычной части интернета Голдинг властвует. Причина именно в том, что
его роман активнейшим образом изучается в средних и высших учебных заведениях. Он
действительно чрезвычайно удобен для образовательного процесса: короткий, просто
написанный, умеренно увлекательный, про детей, с легко вычленяемыми идеями. Отсюда
- обилие совершенно одинаково структурированных сайтов, главная цель которых - помочь
нерадивым студентам написать доклад про роман. В джентльменский набор разделов на
таких страницах входят (ссылки ведут на разные сайты, но они взаимозаменяемы): описание
сюжета, характеристики героев, иллюстрации, словарь, цитаты (это ссылка на сайт NovelGuide,
где по единой схеме препарируется несколько известных произведений, от "Илиады" до
"Алисы в стране чудес"), карта острова (а это - с сайта Lord of the Flies Lo-Fat
- как бы "обезжиренный "Повелитель мух", реклама для совсем уж ленивых школяров).
А вот, например, преподавательница старших классов американской школы !
Дебора Т. Ауфденспринг как-то раз поместила на своей домашней страничке два стихотворения
своей ученицы Даниэль Менток (или, может быть, ученика, тогда Даниэля Ментока; но
вряд ли) по мотивам голдинговского романа. Когда ее страницы стерли с сервера, оказалось,
что множество повелительномушных ресурсов уже их залинковали, и г-же Ауфденспринг
стали приходить жалобы и запросы, так что она вывесила стишки на новом месте. Это
песня. "Он на пляже лежит, / И ему открывается вид. / Он видит свет, / А драться
не хочет, нет!" Перевод очень точный, проверьте сами.

На геоситях есть фэн-сайт Голдинга, сработанный неким греком; он довольно подробный,
но чудовищно аматерский во всех отношениях, от корявого английского до убогого оформления.
Для пущего охвата упомяну еще один французский сайт, простенький, и один чешский
(называется "Пан мух"), довольно навороченный, но по сути - точно повторяющий американские
близнецовые ресурсы.

По мотивам романа было снято два фильма - один в 1963 году Питером Бруком, другой
(как говорят, гораздо худший) в 1990-м Гарри Хуком. Кажется, и свежий "Пляж" с ДиКаприо
развивает примерно те же идеи.

В "Иностранке" в 1996 году была опубликована составленная А.Ливергантом подборка
отзывов современников (критиков, редакторов, собратьев-писателей) на произведения,
ставшие впоследствии знаменитыми. Про "Повелителя мух" сказано вот что: "Нам все
же кажется, что Вам не удалось дать ход весьма многообещающей идее".

----------------------------------------------------------------------------
Дискуссии рубрики "Круг чтения":
Творчество Виктора Пелевина
Новые книги
Чей это портрет?
http://russ.ru/forums/msg/936/936.html

Книга на завтра http://russ.ru/krug/kniga/current.htm
Выбор Пушкина http://russ.ru/krug/vybor
Чтение без разбору http://russ.ru/krug/razbor
Новости электронных библиотек http://russ.ru/biblio

Авторы Русского Журнала. Досье http://russ.ru/journal/dosie

Гуманитарные ресурсы России http://russ.ru/info

----------------------------------------------------------------------------
Вы можете написать отзыв на каждую публикацию РЖ на сервере http://russ.ru или высказать
свое мнение о журнале в целом в "Книге отзывов" http://russ.ru/forums/msg/945/945.html
----------------------------------------------------------------------------
(с) Русский Журнал. Перепечатка только по согласованию с редакцией.
Подписывайтесь на регулярное получение материалов
Русского Журнала по e-mail: http://russ.ru/subscribe/
Russian Journal   mailto:russ@russ.ru    http://russ.ru/



http://www.citycat.ru/
E-mail: citycat@citycat.ru

В избранное