Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Служба Рассылок Городского Кота


Служба Рассылок Городского Кота
Русский Журнал. Круг чтения
http://russ.ru/krug
----------------------------------------------------------------------------
Все дискуссии "Круга чтения" http://russ.ru/forums/msg/936/936.html
Список рубрик РЖ http://russ.ru/journal/archives
Поиск по РЖ http://russ.ru/search
----------------------------------------------------------------------------
Другая книга на завтра
http://russ.ru/krug/kniga

Олег Толбухин


Дэвид Лодж. Академический обмен: Повесть о двух кампусах. - М.: 
Издательство Независимая Газета, 2000.


Помнится, на заре перестройки одна англичанка-преподавательница, когда 
разговор зашел о музыке, пообещала мне рассказать безумно смешной анекдот о
гитаристе "Роллинг Стоунз" Кейте Ричардсе. На собственный же вопрос: "Что 
вы думаете о Кейте?", она в качестве ответа распласталась по стойке бара, 
имитируя пьяного в стельку субъекта. Я ждал продолжения, но по ее сияющим 
глазам понял, что это - все. Полагая, что суть шутки до меня не дошла, она 
привлекла присутствовавшего рядом соотечественника, и они уже вдвоем, 
используя весь свой запас русских слов (кстати, немалый), с жаром принялись
объяснять, как это в действительности весело. Я вежливо улыбался: ну да, 
имидж у парня такой, - положим, забавно, но что смешного-то? Кажется, меня 
заподозрили в клинической тупости.

Сходные ощущения я испытал, читая роман английского писателя Дэвида Лоджа 
"Академический обмен". Смущение сразу вызвали восторженные отзывы ведущих 
британских газет, помещенные на суперобложке книги и убеждающие 
потенциального читателя в том, что ничего веселее в 1975 году не 
издавалось: "Самый что ни на есть смешной роман года", "Трехзвездочный 
роман по количеству юмора на строчку", "Потрясающе смешной роман".

Бесспорно, юмор Лоджа куда тоньше, чем в приведенном выше анекдоте, но я 
снова оказался  в неловком положении - смеяться вроде и полагается, а не 
хочется. Стилистика безупречна, с композицией тоже все в порядке, выигрышны
также сочетание времени и места действия романа, а все вместе - не то. 
Совсем как, например, в творчестве позднего Пола Маккартни: крепкий 
профессионализм, а муза и рядом не пролетала, ну хоть тресни не вышибает 
слезу, как бывало во времена "Битлз".

Здесь - несколько слов о самом авторе. Дэвид Лодж - профессор филологии 
Бирмингемского университета, известный исследователь английской литературы 
ХХ века, признанный теоретик постмодернизма. Писатель почти культовый, 
неоднократно номинировался на "Букера", издан на двадцати языках (на 
русском - впервые), дважды экранизировался. То есть в недостатке 
профессионализма упрекнуть его уж никак нельзя.

Тогда в чем можно? И стоит ли? Может, признаться в собственной 
толстокожести, и дело с концом? Говаривал же в свое время Бидструп: "Если 
вам не нравятся мои карикатуры, это не значит, что у меня нет чувства 
юмора". Но почему-то не хочется сразу ставить на себе крест - ведь читал я 
у англичан кое-что и посмешнее, а, с другой стороны, "Шоу Бенни Хилла", на 
мой взгляд, довольно простовато.

Однако судите сами. Имеет место любопытная коллизия: автор как современный 
английский беллетрист и специалист по современной беллетристике (английской
же) в качестве главных героев выводит двух опять-таки специалистов по 
английской литературе - англичанина и американца, причем оба (по образу и 
подобию писателя) изучают творчество Джейн Остен. (Так называемая 
интертекстуализация - понятие, активно используемое Лоджем в его 
филологических трудах.)

Роман в какой-то мере автобиографичен - профессор Лодж, как и его 
персонаж-англичанин, сам в порядке академического обмена ездил преподавать 
в Беркли (Калифорния) в конце 60-х и с особенностями университетских 
традиций знаком не понаслышке.

Фабула же такова: оба героя, попав в чуждую среду, некоторое время 
безуспешно пытаются в ней ассимилироваться, но итог превосходит все 
ожидания: мало того, что в результате каждый оказывается именно на своем 
месте в профессиональном плане, их жены, с которыми они перекрестно грешат 
(так уж получилось), подходят им, как выясняется, едва ли не идеально. Да и
дети вовсе не против состоявшихся альянсов. И хотя финал как таковой 
отсутствует, совершенно ясно: все будет хорошо.

Противопоставив "однояйцевых близнецов", выросших в разных культурах, Лодж,
похоже, являет читателю две собственные ипостаси ("Ах, две души живут в 
груди моей"), беззлобно подтрунивая над обеими. Так же ненавязчиво он 
иронизирует над особенностями национальной культуры и образования обеих 
стран (что приятно - не впадая в морализаторство). Противоречия между 
английским и американским менталитетами благополучно разрешаются по 
принципу "стерпится - слюбится" и даже человеческие жертвы, сопутствующие 
студенческим волнениям (на дворе 1969 год), упоминаются как-то походя. Нет 
ни отрицательных героев, ни положительных. Все персонажи в какой-то степени
забавны, в допустимых пределах - умны, в разумных - порядочны. В общем, 
всего в меру.

Вот, собственно, и все. Мило, интеллигентно, остроумно. Но почему-то не 
смешно. А если еще добавить жизнеутверждающий хохот за кадром, получится 
недурной сериал (телевизионщики, кстати, оценили роман сразу). Прекрасный 
способ скоротать время, не сознаваясь, что битва со скукой проиграна. 
Эдакий сахарин - вроде сладко, а не вкусно.

----------------------------------------------------------------------------
Дискуссии рубрики "Круг чтения":
Творчество Виктора Пелевина
Эпидемия помешательства
Чей это портрет?
http://russ.ru/forums/msg/936/936.html

Книга на завтра http://russ.ru/krug/kniga/current.htm
Выбор Пушкина http://russ.ru/krug/vybor.htm
Чтение без разбору http://russ.ru/krug/razbor.htm
Новости электронных библиотек http://russ.ru/biblio

Авторы Русского Журнала. Досье http://russ.ru/journal/dosie

Гуманитарные ресурсы России http://russ.ru/info

----------------------------------------------------------------------------
Вы можете написать отзыв на каждую публикацию РЖ на сервере http://russ.ru 
или высказать свое мнение о журнале в целом в "Книге отзывов" 
http://russ.ru/forums/msg/945/945.html
----------------------------------------------------------------------------
(с) Русский Журнал. Перепечатка только по согласованию с редакцией.
Подписывайтесь на регулярное получение материалов
Русского Журнала по e-mail: http://russ.ru/subscribe/
Russian Journal   mailto:russ@russ.ru    http://russ.ru/



http://www.citycat.ru/
E-mail: citycat@citycat.ru

В избранное