Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Книжные новости в Русском Журнале / Чтение без разбору Круг чтения


Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru
Русский Журнал. Круг чтения
Все дискуссии "Круга чтения"
Новости Электронных Библиотек


Виктор Сонькин
Сдать на слом
Станислав Лем. Терминус. Перевод Е.Вайсброта

Это получилось случайно. Никаких параллелей с текущими событиями я не имел в виду, просто решил перечитать рассказ, который когда-то в детстве произвел на меня сильное впечатление. Хотел проверить, что меня тогда привлекало - и привлечет ли теперь.

Да. Во-первых, у меня есть слабость к производственной тематике, в чем я уже не раз признавался; в воспоминаниях Бенвенуто Челлини лучший, на мой взгляд, фрагмент - это лихорадочные попытки спасти статую Персея, когда в ход идут оловянные тарелки и все, что попадется под руку; в зюскиндовом "Парфюмере" - само парфюмерное производство, а вовсе не изгибы больной души главного героя. В рассказах про пилота Пиркса технических подробностей сколько угодно, и следить за ними интересно. С ужасом думаешь - как же он полетит на такой посудине; с напряженным интересом следишь за тем, что все-таки полетел и на каждом шагу придумывает разнообразные хитрости, чтобы корабль не развалился на части. Конечно, в фантастическом рассказе производственная составляющая дается легче - никто не проверит, никто не схватит за руку, никто не скажет, что в 2069 году синхробластеров такой модели еще не выпускали. Но зато насколько труднее сделать такой рассказ убедительным. У Лема это получается легко.

Во-вторых, главный герой - настоящий, что в фантастике встречается нечасто. У него есть характер, есть слабости, есть психологическая динамика. С ним несложно отождествить себя, потому что он не сверхчеловек. "Он оттолкнулся от потолка и неуверенно подплыл к противоположной стене. К черту! Ему хотелось ходить, ходить быстрыми шагами, чувствовать свой вес, ударять изо всей силы кулаком по столу!" Не многим из нас довелось побывать в состоянии невесомости, но чувства, которые испытывает Пиркс, знакомы каждому.

В-третьих - странные, ни к чему не относящиеся детали вроде мышей и кота на космическом корабле и таинственной привязанности к ним робота Терминуса, именем которого назван рассказ. Зачем эти мыши? Зачем кот? К сюжету они никакого отношения не имеют, только придают тексту загадочность, объем, глубину.

В-четвертых - сам сюжет. Нельзя сказать, что Лем постоянно держит читателя в напряжении, - напротив, он дает расслабиться; ключевые элементы рассказа занимают едва ли больше пяти процентов от общего текста. Тем сильнее их воздействие. Пирксу достается корабль, с которым в свое время произошла одна из самых крупных космических катастроф; команда погибла - то ли сразу, то ли постепенно, по каплям израсходовав драгоценный кислород. (Я сейчас расскажу сюжет, так что если кому-то дорога радость первочтения - идите сначала по ссылке на текст.) И вот выясняется, что души (мысли, виртуальные двойники) членов команды как бы переселились в бортового робота, бессмысленную машину, которая латает корабль, защищая его от космической радиации. Все эти годы они жили в нем, переговариваясь морзянкой в ритме ударов роботовых рук. Всегда об одном и том же - о том, что происходило с ними в часы катастрофы. Кто еще жив, кто нет, на ск! олько часов хватит кислорода. И если постучать по трубе азбукой Морзе, как с ужасом выясняет Пиркс, с этими виртуальными персонажами - которые суть лишь неполадки во внутреннем устройстве Терминуса - можно вступить в диалог.

А теперь оцените действия Пиркса. Причины и подробности гибели корабля так и не были до конца прояснены. А Терминус - уникальная возможность вступить в разговор с мертвыми, много лет уже как мертвыми свидетелями. Но этим призрачным голосам нельзя объяснить, что они мертвы, что они - лишь переключатели и контакты в корпусе глупого робота. Они станут просить помощи, молить о спасении, заклинать, умолять, недоумевать.

"Одну за другой [Пиркс] стал заполнять печатные рубрики:

Модель: AST-PM-105/0044
Тип: Универсальный, ремонтный
Название: Терминус
Род повреждения: Распад функций
Выводы:

Пиркс задумался. Он приближал перо к бумаге и опять отводил. Он размышлял о невиновности машин, которых человек наделил способностью мыслить и тем самым сделал их соучастниками своих сумасбродств. О том, что легенда о Големе, машине, взбунтовавшейся и восставшей против человека, - ложь, придуманная, чтобы люди, которые отвечают за все, могли эту ответственность с себя сбросить.

Выводы: Сдать на слом.

И внизу страницы, не дрогнув ни одним мускулом лица, он подписался: Первый пилот Пиркс".

Правильно?



Web-присутствие

- Текст рассказа в библиотеке Мошкова
- Другие тексты Лема там же
- Богатая, интересно структурированная, информативная (хотя и давно не обновлявшаяся) "Неофициальная страница Станислава Лема". Для читающих по-польски.
- Олександр Лысенко, "Фантазия и реализм Станислава Лема" (по-украински). Автор начинает с того, что "Як лiтературний жанр фантастику можна вважати своeрiдним продуктом людськоi зарозумiлостi".





Поиск по РЖ
Приглашаем Вас принять участие в дискуссиях РЖ или высказать свое мнение о журнале в целом в "Книге отзывов"
© Русский Журнал. Перепечатка только по согласованию с редакцией. Подписывайтесь на регулярное получение материалов Русского Журнала по e-mail.
Пишите в Русский Журнал.

http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru

В избранное