Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Lyrics по-русски: переводы песен

  Все выпуски  

Переводы самых лучших песен от perevod.pesenki.ru, официальный сайт и mp3


Информационный Канал Subscribe.Ru

«Lyrics по-русски» Архив № 64
  Zдравствуйте, уважаемые подписчики!

  Nет, даже со второго раза не удалось мне неделю назад исправить все ошибки... Ссылка на сайт David-a Charvet-a так и осталась битой - и дело опять же, всего в одной букве! Зайдите на страничку этого исполнителя - не пожалеете. Довольно красиво, но невязчиво.
  Gолосование идёт полным ходом - 16 писем "за" и 4 "против". Однако, для получения правдивой картины, хочется продлить опрос ваших мнений ещё на одну неделю. Напомню, что мы голосуем за или против временного расширения рассылки - на одну треть раз в неделю.
  Tот, кто не против такого "расширения", просто щёлкните по этой ссылке и отправьте сформированное письмо не меняя его темы.
  Tот же, кто не хотел бы никакого увеличения в размерах рассылки, кликают вот сюда и тоже отсылают сформированное письмо не меняя его темы.
  Sегодня вместе с Вами эту рассылку получат 2520 человек. Большое спасибо за интерес к рассылке. Оставайтесь и дальше с нами!
  Zаявки на поиск текстов можете присылать мне: Yonder lyricz@yandex.ru
  ; V поле "Subject" ("Тема") письма при заявке пишите, пожалуйста, слово "Перевод", а также, по возможности, присылайте оригинальный текст (+ ссылку на mp3 и [не]официальный сайт исполнителя)

Письма читателей


=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
From:    nemu-mu@yandex.ru
To:      yonder@rambler.ru
Subject: Перевод
--====----====----====----====----====----====----====----====----====----=

 Антон, вы мне очень помогли в прошлый раз с текстами песен. И поэтому
решила прибегнуть еще раз к вашей помощи. Неудобно, правда, вас загружать
(шучу, все мне удобно). Так вот! МНе понадобился вдруг перевод песни Кайли
Миноуг. Its in your айз(не помню, как глаза по-английски, прости). И
опять-таки срочно. Очень надеюсь на вашу помощь! И понимание!

АНя

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
 
Комментарии : Аня просто засыпала меня письмами с просьбой поскорее перевести эту песню. Мы так подумали, что в некоторых случаях - за особые заслуги, при массовости заявок, и т.д. и т.п. - песни будут публиковаться вне очереди. Хочется надеяться что никто не будет против. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= From: SAReX [sarex@mail.ru] To: yonder@rambler.ru Subject: Перевод --====----====----====----====----====----====----====----====----====----= Доброго времени суток. Хотелось бы увидеть переводы песен Tears For Fears (Laid So Low, Everybody Wants To Rule The World, Sowing The Seeds Of Love) и Bloodhound Gangs (Bad Touch, Ballad Of Chasey Lain и др.) Заранее спасибо. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Комментарии : Tears for Fears будет переводить Лена, а за Bloodhound Gang я взялся сам. Сразу хочу сказать, что вторую из заказанных Вами песен переводить и публиковать мы не станем по соображениям этики. Эту-то с гримасой на лице перекладывал... =))) Хотя некоторые фразы могут быть достаточно познавательными - напримр, если вы не в курсе что показывают по Discovery, то после прочтении текста, наверняка захочется туда заглянуть. А заглянув - не пожалеете. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= From: URb [urb@polissya.com.ua] To: yonder@rambler.ru Subject: --====----====----====----====----====----====----====----====----====----= Не хочется рассыпаться в благодарностях за содержательную рассылку - думаю, это сделано много-много раз до меня. :) Потому сразу к делу: очень хотелось бы как-нибудь увидеть тексты: Nightwish - Over The Hills And Far Away (или 10th Man Down) и Kraftwerk - Model. Заранее спасибо. С наилучшими пожеланиями, URb. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Комментарии : Nightwish постараемся сделать вскорости, а пока - обожаемый мною до глубины души Kraftwerk. И песня - 100% мелодии! Для тех, кто ни разу в жизни не слышал их музыку, попытаюсь её описать: возьмите саунд Depeche Mode образца 1983-1986 годов, добавьте лирики Jean-Michelle Jarre, пару сэмплов E.L.O. начала 80-х, перемешайте с дискретными звуками Klaus Schulze года так 1977 и разбавьте грустью поздних Tangerine Dream. Полученную смесь хорошенько взболтайте и откиньте любой намёк на "попсовость" звучания. Она появилась у Kraftwerk лишь 3-4 года спустя... Ну как, ещё не проснулось желание скачать МР3-файл и послушать этот продукт электронного века? =) P.S. Хотя мне самому перевод не нравится. Что-то не то... =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= From: Василий [driver_2000@r66.ru] To: lyricz@yandex.ru Subject: Перевод --====----====----====----====----====----====----====----====----====----= Здравствуйте! Мне бы очень хотелось, чтобы Вы мне помогли перевести песню Eminem "Without me". Она очень сложна в восприятии и может когда я буду знать все слова, то смогу без труда петь её по-английски. Спасибо заранее. Ксения. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Комментарии : Эту песню мы уже переводили. Ищите её в нашем Архиве. О его своевременном пополнении заботится Михаил, и если Вы не смогли там найти ту песню, которая Вас интересует, то, пожалуйста, сообщите об этом кому-нибудь из нашей команды. Лучше всего - Михаилу. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= From: victori [victori@azov.donpac.ru] To: lyricz@yandex.ru Subject: Перевод --====----====----====----====----====----====----====----====----====----= Здравствуйте! Не могли бы вы перевести песню Mylene Farmer "California" Спасибо. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Комментарии : Пока среди наших переводчиков тех, кто свободно владел бы французским языком, нет. Возможно, со временем появятся. А пока могу предложить только ссылку на Интернет-ресурс, где есть уже готовые переводы песен этой певицы. Тексты Mylene Farmer находятся вот по этому адресу =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= From: Yana Mihaylovna [mailto:demon_alcohol@ukr.net] To: yonder@rambler.ru; lyricz@yandex.ru Subject: Перевод --====----====----====----====----====----====----====----====----====----= Привет всем!!! Недавно подписалась на вашу рассылку, но уже тащусь от неё. Ребята вы просили проголосовать за или против расширения рассылки. Так вот я ЗАЗАЗАЗАЗАЗАЗАЗА!!!! И ещё раз ЗА. (ваша ссылка у меня не сработала и я решила написать лично). Пользуясь случаем разрешите попросить ВАС помочь мне с переводом песенки, которая запала мне в душу. Это саундтрек к фильму Spider Man - Chad Kroeger feat. Josey Scott "Hero".(текст прилагается) Зранее благодарна. Буду ждать. P.S. Не знаю какой правильный адрес, потому посылаю на 2 сразу. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Комментарии : И эту песню мы уже печатали. Чтобы найти на странице ссылку на Архив, просто наждите Ctrl+Home. =))) P.S. Оба адреса - правильные. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= From: Оксана Бабич [oxana_babich@mail.ru] To: yonder@rambler.ru; lyricz@yandex.ru Subject: поиск песни --====----====----====----====----====----====----====----====----====----= Привет! Нигде не могу найти слова песни, которая называется "Rainy Dayys". Она довольно старая, но очень красивая(я ее услышала впервые 15 лет азад), ее исполнял в первоначальном варианте какой-то мужик (было бы здорово узнать, как же его зовут). Пож. пришлите слова! (если,конечно,вы поняли, о какой песне идет речь. Там в припеве ещё слова были: rainy days, never say goodbye to desires, when we are togather... Если это поможет,конечно...) =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Комментарии : Ностальгия, ностальгия... Зачем Вы только молодого итальянского мальчика "мужиком" обозвали? =) Настоящего его имени я уже не помню - всё-таки 1983-й год был, но записывался он под псевдонимом Gazebo. Песня называется "I like Chopin", и если мне не изменяет память, то она была второй по счёту на диске... Ссылку я специально даю на страничку с фотографиями обложек всех альбомов этого исполнителя, так чтобы Вы смогли посмотреть как этот певец выглядит. =) Интересующая Вас песня находится на самом первом диске. Итак... Все тексты Gazebo =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= From: kritic@mail.zp.ua To: lyricz@yandex.ru Subject: Перевод --====----====----====----====----====----====----====----====----====----= Очень большая просьба перевести этот текст. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Комментарии : "Этим текстом" оказался Eminem со своим "Stan-ом". Ну что тут посоветуешь? Ctrl+Home. =)
Kylie Minogue - «In Your Eyes» Сайт исполнителя Mp3


In your eyes : Английский

© Kylie Minogue

What on earth am I meant to do
In this crowded place there is only you
Was gonna leave now I have to stay

You have taken my breath away


Is the world still spinning around
I don't feel like coming down


Chorus:
It's in your eyes
I can tell what your thinking
My heart is sinking too
It's no surprise
I've been watching you lately

I want to make it with you

Destiny has a funny way
When it comes and takes all your cares away
I can't think of a single thing
Other than what a beautiful state I'm in

Is the world still spinning around
I don't feel like coming down






В твоих глазах : Русский

© Yonder

Что же мне делать?!
В этой толпе я вижу лишь тебя.
Совсем недавно мне хотелось уйти, но теперь
 я остаюсь.

У меня от тебя дыхание перехватывает.

Неужели Земля всё ещё вертится?
На меня, кажется, притяжение больше
 не действует…

Припев:
В твоих глазах
Я читаю твои мысли.
В них тонет моё сердце.
Неудивительно
Что я теперь стараюсь не упустить тебя
 из виду.
Я хочу быть с тобой.

Судьба иногда ведёт себя странно…
Просто берёт и лишает тебя забот.
Ни о чём другом и думать не могу,
Как только о том, как же мне хорошо!

Неужели Земля всё ещё вертится?
На меня, кажется, притяжение больше
 не действует…



Bloodhound Gang - «The Bad Touch» Сайт исполнителя Mp3

The bad touch : Английский

© Bloodhound Gang

Ha-Ha! Well now we call this the act
 of mating
But there are several other very
 important differences
Between human beings and animals that
 you should know about

I'd appreciate your input


Sweat baby sweat baby sex is a Texas
 drought
Me and you do the kind of stuff that
 only Prince would sing about
 So put your hands down my pants and
 I'll bet you'll feel nuts
Yes I'm Siskel yes I'm Ebert and you're
 getting two thumbs up
You've had enough of two-hand touch you
 want it rough you're out of bounds
I want you smothered want you covered like
 my Waffle House hashbrowns
Come quicker than FedEx never reach an apex
 like Coca-Cola stock
You are inclined to make me rise an hour
 early just like Daylight Savings Time

Chorus:
Do it now
You and me baby ain't nothin' but mammals
So let's do it like they do on the Discovery
 Channel
Do it again now
You and me baby ain't nothin' but mammals
So let's do it like they do on the Discovery
 Channel
Gettin' horny now

Love the kind you clean up with a mop
 and bucket
Like the lost catacombs of Egypt
Only God knows where we stuck it
 Hieroglyphics.
Let me be Pacific I wanna be down in your
 South Seas
But I got this notion that the motion of your
 ocean means "Small Craft Advisory"
So if I capsize on your thighs high tide B-5
 you sunk my battleship

Please turn me on I'm Mister Coffee with
 an automatic drip
So show me yours I'll show you mine
"Tool Time" you'll Lovett just like Lyle
And then we'll do it doggy style so we can
 both watch "X-Files"


Chorus:






Дурное прикосновение : Русский

© Yonder

Ха-ха! Что ж… мы называем это
 спариванием,
Но есть кое-какие важные отличия

Между людьми и животными, которые
 тебе следует знать.

Может быть и ты сможешь к этому
 что-нибудь добавить.

Поддай, детка, поддай! Секс – он как
 засуха в Техасе.
Мы с тобой занимаемся тем, о чём только
 Принц мог спеть.
Так засунь мне руки в штаны и, уверяю
 тебя, ты будешь в восторге!
Да, я – Сискел, да, я – Эберт, и тебе
 это безумно нравится.
Тебе уже хватит “ручных” прикосновений,
 ты хочешь грубостей, ты хочешь свободы.
Хочу тебя покрыть как глазурь покрывает
 пирожное
Давай быстрее FedEx, но не доходи до высшей
 точки – также как и акции Кока-Кола.
Тебе нравится будить меня на час раньше,
 прямо переход на летнее время какой-то!

Припев:
Давай прямо сейчас!
Ведь мы с тобой – обычные млекопитающие.
Так давай сделаем то же, что мы видим на
 канале “Дискавери”!
Давай ещё разок!
Ведь мы с тобой – обычные млекопитающие.
Так давай сделаем то же, что мы видим на
 канале “Дискавери”!
А то я уже перевозбудился!

Мне нравится смотреть как ты моешь пол с
 ведром и тряпкой.
Как заброшенные египетские катакомбы.
Один Бог знает где мы застряли на
 иероглифах.
Давай я буду Тихим океаном, я хочу
 погрузиться в твои Южные моря.
Но сдаётся мне что волнение твоего океана
 означает “хитрый совет”.
Так что если я перевернусь килем вверх,
 наскочив на твои бёдра во время прилива,
 то торпедой ты пустишь меня на дно.
Давай, заведи меня, я же мистер Кофе с
 автоматическим клапаном.
Покажи мне свою штучку, я покажу тебе свою
“Тул тайм” понравится тебя совсем как Лайлу.
А потом мы будем делать это по-собачьи, так
 чтобы оба могли смотреть очередную серию
 “Секретных материалов”.

Припев:

Kraftwerk - «The Model» Сайт исполнителя Mp3


The model : Английский

© Kraftwerk

She’s a model and she’s looking good

I’d like to take her home, that’s
 understood
She plays hard-to-get, she smiles
 from time to time
It only takes a camera to change
 her mind

She’s going out to nightclubs drinking
 just champagne
And she has been checking nearly all
 the men
She’s playing her game and you can hear
 them say
She’s looking good, for beauty we
 will pay
She’s posing for consumer products
 now and then
For every camera she gives the best
 she can
I saw her on the cover of a magazine
Now she’s a big success, I want to meet
 her again







Модель : Русский

© Yonder

Она – фотомодель, и выглядит она
 соответственно.
Я хочу чтобы сегодня вечером она
 поехала ко мне – мужчины меня поймут
Она строит из себя недоступную девушку,
 она редко балует тебя улыбкой.
Но всё меняется, лишь только она окажется
 перед камерой.

Она посещает ночные клубы, пьёт там
 только шампанское.
Она знакома почти со всеми мужчинами.

Это – её игра, её роль. И ты слышишь
 как кое-кто говорит:
“А она – ничего… За это не жалко
 и заплатить”
То там, то здесь мы видим её на рекламе
 разных товаров.
И в каждой фотосессии она старается
 выложиться полностью.
Я видел её на обложке одного журнала…
Её жизнь удалась… я бы хотел встретиться
 с ней ещё раз…




  Vыпуск отредактировал и оформил Антон Руденко aka Yonder lyricz@yandex.ru
  I спользование материалов рассылки без разрешения автора запрещено
  Dенис Lарионов © 2002 , пишите на admin@pesenki.ru


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное