Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Немецкий шутя

Немецкий шутя - 81

О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкий шутя. Выпуск 81 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Ein Mann verlie ss die schneebedeckten Stra ss en von Chicago (один мужчина покинул покрытые снегом улицы Чикаго: der Schnee - снег + bedecken - покрывать ) , um in Florida ein wenig Urlaub zu nehmen (чтобы немного отдохнуть: ,взять отпуск` во Флориде) . Seine Frau war auf einer Gesch a: ftsreise (его жена была в командировке, в деловой поездке: das Gesch a: ft - б...

2007-10-13 07:05:31 + Комментировать

Немецкий шутя - 80

О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкий шутя. Выпуск 80 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Die Lehrerin fragt (учительница спрашивает) : - Was ist ein Steinbutt ( что такое камбала , m ) ? Der kleine Holger meldet sich ( маленький Хольгер вызывается ) : - Na, das ist ein sehr flacher Fisch ( ну , это очень плоская рыба ) . - Und weisst du auch, warum er so flach ist ( а ты знаешь также , почему она такая плоская ) ? - Na, weil er Sex mit einem Wal hatte ...

2007-10-06 07:05:18 + Комментировать

Немецкий шутя - 79

О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкий шутя. Выпуск 7 9 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Die junge Referendarin (молодая практикантка - окончившая вуз и проходящая практику между двумя гос. экзаменами ) hat Ihre erste Lehrprobe (дает свой первый урок: ,имеет свою первую пробу, попытку преподавания) . Sie schreibt an die Tafel (она пишет на доску) : , Im Herbst werden alle Bl a: tter braun (осенью, m все листья становятся коричневыми) ` Dann fordert Si...

2007-09-29 07:05:26 + Комментировать

Немецкий шутя - 78

О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкий шутя. Выпуск 7 8 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Ein Ehepaar unterh a: lt sich auf dem Heimweg von einer tollen Party (супружеская пара беседует по дороге домой с отличной вечеринки: der Weg - дорога ) . - Du hast mal wieder einen Mist geredet (ты опять молол чепуху: ,говорил навоз, дерьмо) . Ich kann nur hoffen (я могу только надеяться) , dass niemand mitbekommen hat (что никто не понял, не уловил; bekommen - п...

2007-09-22 08:05:34 + Комментировать

Немецкий шутя - 77

О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкий шутя. Выпуск 7 7 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Ein Bauer hat ' nen recht alten Hahn (у одного крестьянина очень старый петух) , und beschlie ss t (решает) , sich einen jungen , frischen f u: r die Hennen zuzulegen (себе добавить молодого, свежего для куриц, наседок: die Henne ) . Der junge Hahn geht also so u: ber den Bauernhof (молодой петух идет, таким образом, по крестьянскому двору) , und kommt zu dem alte...

2007-09-15 07:07:06 + Комментировать

Немецкий шутя - 76

О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкий шутя. Выпуск 7 6 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Der Oberrabiner von Jer u' salem ist auf Dienstreise in England (верховный раввин Иерусалима находится в командировке: ,в служебной поездке` в Англии: der Dienst - служба + die Reise - поездка ) . An einem Morgen wacht er sehr fru:h auf ( однажды утром он просыпается очень рано : aufwachen ) . Es ist Jom-Kippur - der ho:chste ju:dische Feiertag ( это Йом - Киппур ...

2007-09-08 03:05:12 + Комментировать

Немецкий шутя - 75

О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкий шутя. Выпуск 7 5 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Frau Meier fragt ihren Sohn (спрашивает своего сына) : - Pet e r, wo warst du denn so lange (где же ты был так долго) ? - Herbert und ich haben Brieftra:ger gespielt (играли в почтальонов: der Brief - письмо + tragen - носить ) . Wir haben die ganz e Siedlung mit Post versorgt (мы обеспечили, снабдили почтой весь поселок) . - So, aber woher hattet ihr denn die Bri...

2007-09-01 04:05:26 + Комментировать

Немецкий шутя - 74

О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкий шутя. Выпуск 7 4 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Peterle (Петенька, Петька) sitzt mit seinem Vater im Gasthaus (сидит со своим отцом в ресторане: das Gasthaus - небольшая гостиница с рестораном ) . Unter anderem (среди прочего, другого) fragt er (спрашивает он) , woran man erkenne (по чему можно узнать) , dass jemand (что кто-либо) einen Rausch hat (имеет опьянение, хмель) . Der Vater: - Siehst du dort die zwei ...

2007-08-25 05:07:19 + Комментировать

Немецкий шутя - 73

О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкий шутя. Выпуск 7 3 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Ein Mann betritt eine Tierhandlung (один человек заходит в зоомагазин: betreten ; treten - ступать; das Tier - животное ) , um einen Papagei zu kaufen (чтобы купить попугая) . Der Verk a: ufer zeigt die drei vorr a: tigen Exemplare (продавец показывает ему три имеющихся в запасе экземпляра: das Exemplar ; der Vorrat - запас ) . Der erste Papagei ist herrlich bunt ...

2007-08-18 03:05:19 + Комментировать

Немецкий шутя - 72

О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкий шутя. Выпуск 72 Здравствуйте, уважаемые подписчики! - Mami (мамочка) , Mami , keiner (никто) in der Schule (в школе) mag mich (/не/ любит меня) . Die Lehrer ( учителя ) nicht ( не / любят /) und die Schu:ler auch ( и ученики тоже ) nicht. - Kind (ребенок, n ) , nimm dich zusammen (мужайся, соберись с духом: ,возьми себя вместе) . Du bist (ты есть) schlie ss lich (в конце концов; schlie ss en - закрывать, запирать ) ...

2007-08-11 04:05:17 + Комментировать

Рекомендуем подписаться: