Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Lyrics по-русски: переводы песен

Lyrics по-русски: переводы песен

Информационный Канал Subscribe.Ru <Lyrics по-русски> Архив 94 Z дравствуйте, уважаемые подписчики! S нова выпуск выходит ближе к вечеру. сегодня на это опять весомая причина - экзамен я сдавал. последний : Z аявки на поиск текстов можете присылать Антону: "Yonder" yonder@rambler.ru V поле "subject" "Тема) письма при заявке пишите, пожалуйста, слово "Перевод, а также по возможности присылайте оригинальный текст + ссылку на mp3 и [не]официальный сайт исполнителя) Письма читателей =8 To: Sent: Thursday, Decem...

2003-01-20 12:28:02 + Комментировать

Lyrics по-русски: переводы песен

Информационный Канал Subscribe.Ru <Lyrics по-русски> Архив No 93 Z дравствуйте, уважаемые подписчики! N ет, всё-таки снова придётся нам перейти на друхразовый график выпуска рассылки. По крайней мере, пока Михаил не поправится. H очу обратиться к вам, уважаемые подписчики, с просьбой о помощи. Мне срочно нужно сделать логотип организации, в которой я работаю. В чём-то вроде PhotoShop-a. Сам я сделать этого не могу, поэтому и обращаюсь к вам. Ничего "супер" не нужно - просто прямоугольник с названием фирмы....

2003-01-16 14:21:43 + Комментировать

Lyrics по-русски: переводы песен

Информационный Канал Subscribe.Ru <Lyrics по-русски> Архив No 91 Z дравствуйте, уважаемые подписчики! T ак уж получилось что 92-ой выпуск вы получили раньше 91-го. Такие метаморфозы возможно будут происходить пока Михаил не пройдёт до конца курс реабилитации, и не вернётся в строй. Достаточно тяжело трудиться за двоих. K тем переводам, что публикуются сегодня подобралось достаточно много пояснений. Так что читайте их в комментариях к вашим письмам. Z аявки на поиск текстов можете присылать мне: Yonder lyri...

2003-01-11 18:41:35 + Комментировать

Lyrics по-русски: переводы песен

Информационный Канал Subscribe.Ru <Lyrics по-русски> Архив 92 Z дравствуйте, уважаемые подписчики! V прошлом выпуске рассылки я перепутал авторов переводов. Часть из них выполнила Лиза. Также извиняюсь, что не опубликовал письма читателей. Если что-то будет не так - Вы пишите, рассылку ведь тоже люди делают и им свойственно ошибаться : Z аявки на поиск текстов можете присылать Антону: "Yonder" yonder@rambler.ru V поле "subject" "Тема) письма при заявке пишите, пожалуйста, слово "Перевод, а также по возможн...

2003-01-10 20:52:47 + Комментировать

Lyrics по-русски: переводы песен

Информационный Канал Subscribe.Ru <Lyrics по-русски> Архив No 90 Z дравствуйте, уважаемые подписчики! S егодня будет 3 перевода и несколько вариантов одной песни. Подробности смотрите в Письмах читалей. H очу обратиться к вам, уважаемые подписчики, с просьбой о помощи. Мне пришла заявка от одного из моих близких друзей на перевод песни Slade "Nobody's Fools, но текста к ней я найти не смог. Сказал ему об этом, а он в крик. Не хочу, мол, ничего другого! Шучу. Почти. Так вот я и хочу попросить вас - возможно...

2003-01-06 23:05:41 + Комментировать

Lyrics по-русски: переводы песен

Информационный Канал Subscribe.Ru <Lyrics по-русски> Архив 88 Z дравствуйте, уважаемые подписчики! O чень надеюсь, что празднование Нового Года прошло наименее болезненно для Вас и Ваших близких ' N адеюсь этот выпуск хоть немного сгладит впечатления от физического послепраздничного состояния. про себя могу сказать, что вечером 1-го меня мучил вопрос "Почему я не стал отмечать праздник тихо-мирно. а теперь все отлично и такие мысли ушли до следующей великой попойки -8 Z аявки на поиск текстов можете присыл...

2003-01-03 20:00:02 + Комментировать

Lyrics по-русски: переводы песен

Информационный Канал Subscribe.Ru <Lyrics по-русски> Архив No 88 Z дравствуйте, уважаемые подписчики! S егодня у нас просто бенефис Лизы, она же Ranaway - все переводы выпуска, кроме последнего, сделаны ею. Как обычно в стихах. Знаю, что некоторые подписчики хотели бы видеть максимально приближенный к оригиналу текст, но мы ведь и раньше не очень-то тяготели к подстрочникам. Z аявки на поиск текстов можете присылать мне: Yonder lyricz@yandex.ru V поле "Subject" "Тема) письма при заявке пишите, пожалуйста, ...

2003-01-03 14:55:30 + Комментировать

Lyrics по-русски: переводы песен

Информационный Канал Subscribe.Ru <Lyrics по-русски> Архив No 88 Z дравствуйте, уважаемые подписчики! S егодня у нас просто бенефис Лизы, она же Ranaway - все переводы выпуска, кроме последнего, сделаны ею. Как обычно в стихах. Знаю, что некоторые подписчики хотели бы видеть максимально приближенный к оригиналу текст, но мы ведь и раньше не очень-то тяготели к подстрочникам. Z аявки на поиск текстов можете присылать мне: Yonder lyricz@yandex.ru V поле "Subject" "Тема) письма при заявке пишите, пожалуйста, ...

2003-01-03 14:35:21 + Комментировать

Lyrics по-русски: переводы песен

Информационный Канал Subscribe.Ru "Lyrics по-русски" Архив Special No 5 Z дравствуйте, уважаемые подписчики! S Новым Годом вас и Рождеством! Желаю всем в Новом Году, чтобы все хорошее стало еще лучше, чтобы слово "проблемы" не вспоминалось вообще и здоровье не подводило никогда! Всем Счастья! E тот привет я пишу вам из Швеции, и поэтому для создания новогоднего настроения в этом выпуске я публикую перевод шведской группы Abba - "Happy New Year. P.S. Прим. редактора - Елена тоже сделала перевод одной нового...

2002-12-31 18:55:24 + Комментировать

Lyrics по-русски: переводы песен

Информационный Канал Subscribe.Ru <Lyrics по-русски> Архив No 87 Z дравствуйте, уважаемые подписчики! S егодня будет 4 перевода - на большее меня за выходные не хватило. Кому выходные, а кому и сверхурочные. ) P омните неделю назад я публиковал письмо одной нашей читательницы по поводу Californication? Она прислала мне потом ответ на мои замечания, я написал ей, и в процессе мы поняли, что по сути говорим об одном. Конценсус - это всегда хорошо. Алина, если Вы читаете эти строки, то знайте, что моё предлож...

2002-12-30 12:25:24 + Комментировать

Рекомендуем подписаться: