Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Интерпретация проективных тестов


Rorschach & Psychoanalytic Diagnostics
Первые шаги в интерпретации

Как интерпретировать полученный материал? Существуют три подхода.
Первый подход, алгоритмический, представляет собой «ремесло». Интерпретация диагностической информации строится на алгоритме «если...то...». Большинство имеющихся в литературе интерпретаций для рисуночных тестов построены по принципу алгоритма. Она структурирована, выделены темы, позиции, признаки, и т.д. Любопытный пример сведения алгоритмов интерпретации Рисунка несуществующего животного и теста Дом-Дерево- Человек в одну таблицу предпринят И. Лейбман. Просмотреть таблицу можно здесь http://psy.1september.ru/articlef.php?ID=200404804
Второй подход, исследовательский, стремится превратить «ремесло» в «науку». Алгоритмический подход справедливо полагается недостаточным. Совершенно непредставимо, как можно учесть в линейном «если...то...» всё многообразие нюансов. В каждом их них по-своему проявляется суть субъекта, то цельное, что называют «синтезом», «смыслом», «перцептивными универсалиями».
Исследовательский подход к интерпретации рисунков предлагает гипотезу о наличии языка невербальных значений и возможности его расшифровки. Практически любой аспект рисунка может быть рассмотрен в качестве символа. Яньшин в книге «Практикум по клинической психологии» исследует корреляции между методиками Рисунок несуществущего животного, методикой личностного семантического дифференциала и тестом фрустрации Розенцвейга.
Так, исследователи приходят к выводу, что «выдвинутая нами гипотеза о том, что существует зависимость между результатами теста рисуночной фрустрации С. Розенцвейга и рисуночного теста «Несуществующее животное» относительно параметра агрессивности, подтвердилась». Приятно, что так. Любопытно, что в исследовании 33 протоколов треть рисунков не подчинялась общим закономерностям! К таковым относились рисунки с атипичным расположением рисунка: занимающие площадь более 200 кв. см., неполные, выходящие за срез листа бумаги, мелкие (менее 35 см.кв.), расположенные в верхнем левом углу листа. Что делать с «атипичными» протоколами, неизвестно.
Исследователи Романова и Потёмкина проделали большую работу по классификации рисунков. Работа впечатляющая своим объёмом и тщательностью. В своём исследовании они предложили делить все признаки на необходимые и достаточные.
На основании экспертных оценок были выявлены признаки изображения дома, дерева и человека, затем на основе мнений экспертов был выбран список личностных качеств. Иными словами, субъективизм будет с нами всегда.
Третий этап статистически сопоставлял эти признаки. В книге «Графические методы в психологической диагностике» авторы приводят сводные таблицы, где признаки рисуночных тестов соположены видам акцентуаций и факторам опросника Кэттела. К сожалению, упомнить все связи «если..то...» под силу лишь компьютеру, психодиагност-практик сводит всё это богатство к упрощённой схеме... то есть к алгоритму.
Психолог Леонтьев в книге «Тематический апперцептивный тест» предлагает способ интерпретации ТАТ, основанный на методе семантического анализа художественных текстов. Задача исследователя состоит в том, чтобы выделить тему. Темы объединяются в парадигматические, оппозиционные, синтагматические или актантные структуры, которые можно представить графически. Предложенный метод интерпретации даёт наглядное констатирующее описание внутреннего мира. Связи между темами не объясняются и не интерпретируются.
Третий подход, психодинамический, стремится превратить «ремесло» в «искусство». Он предлагает свой алгоритм, вчувствования, угадывания, постижения, интуитивного проникновения. Процесс этот прежде всего творческий. Rafael Springmann (1974) в статье «Три уровня интерпретации» учит делать это на многочисленных примерах из клинической практики.
Так выглядит эта схема в классическом виде:
(1) an exposition of the current required relationship;
(2) the avoided relationship (and if possible the defensive maneuvers by means of which they had been derived from each other); and
(3) a complete spelling out of the imaginary calamity and its causal connection with the avoided relationship (by use of the concept “because”).
В свободном переводе три уровня интерпретации можно изложить так:
1) отношения, которые на поверхности
2) отношения, которых избегает (если возможно, как защищается от них)
3) подробное проговаривание, что страшного случится, если отнестись к другим людям так, как избегает, и почему.
Получение данных такого рода возможно только с помощью проективных методов, ибо проецируется внутренний мир целиком. Психоаналитическая диагностика и интерпретация это определённое мировоззрение. Выбор, каким образом интерпретировать тесты, каждый делает для себя сам.
В следующем выпуске мы подробно рассмотрим Психологические механизмы и личностные способы интерпретации.
С уважением,
Dr Olga


Наверх

В избранное