Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Как научить себя учиться. Метод М.Шестова из Книги Гиннесса О вреде буквоедства


Информационный Канал Subscribe.Ru

Когда у Баха однажды спросили: «Как Вам удается так прекрасно играть на органе?», он ответил:

- Это не так трудно. Просто надо в нужный момент нажать нужным пальцем на нужную клавишу.

Дорогие читатели!

Сегодня мы публикуем статью одного автора, интересно описывающего важность фонетики в процессе обучения английскому. Желаем всяческих успехов и рады ответить на любые вопросы на страницах нашего сайта!

С уважением, Мелани Гиббс

О ВРЕДЕ БУКВОЕДСТВА

Оппортунизм не всегда выражается только

 в прямом отрицании  марксизма-ленинизма.

Иногда он проявляется в буквоедстве.

М. Калинин "О коммунистическом воспитании"


Многие из нас, начиная изучать английский язык, очень часто для того, чтобы проще было запомнить английское слово, заучивают его не так, как оно звучит в транскрипции, а по буквам, т.е. буквально, как это слово пишется.

Например, слово pupil (ученик) запоминают как пупил, question (вопрос) — как куестион, а beautiful (прекрасный) — как беаутифул. И это действительно беаутифул, я бы даже сказал вондерфул (замечательно), если вы решили, что в дальнейшем общаться будете исключительно с помощью писем, телеграмм и факсов. Только куестион в том, что вы будете делать, если захочется на языке поговорить. Хорошо еще, что, запоминая слово таким образом, вы посмотрели в транскрипции, как оно звучит. Но ведь многие этого не делают. Разве не так?

Должен предупредить вас, что такой способ поглощения английских слов очень коварен, причем не только для теории марксизма-ленинизма, как считал дедушка Калинин. Опасность буквоедства заключается в том, что, привыкая произносить про себя английское слово по буквам, человек волей-неволей начинает и при разговоре его озвучивать именно так, как запомнил, т.е. по-русски.

Например, во время учебы в школе слово comb (расческа) я запомнил как [komb] и так всегда его произносил. А слово bass (бас) озвучивал как [ba:s]. Это уже потом, в институте, научившись сверять каждое слово с транскрипцией, я обнаружил, что буква b в слове comb не читается — [kom], а бас по-английски все-таки звучит [beis]. Поскольку большинство английских слов в школе я усваивал через буквоедство, то таких примеров мог бы привести массу.

Правда, бывают случаи, когда, запоминая слово по буквам, вы можете произнести его почти так, как оно и должно звучать. Например, often (часто) англичане действительно часто произносят как офтен, т.е. со звуком [t], несмотря на то, что звука [t] в транскрипции этого слова нет — [ofn]. Но такие совпадения крайне редки. В подавляющем же большинстве случаев произношение английских слов сильно отличается...

Смотрите статью полностью

Архив Рассылки


http://subscribe.ru/
http://subscribe.ru/feedback/
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.englishfast
Отписаться

В избранное