Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский шутя

  Все выпуски  

Английский шутя - выпуск 22


Информационный Канал Subscribe.Ru

Здравствуйте, уважаемые подписчики!

Выпуск 22

A rookie police officer was out for his first ride with an experienced partner (новичок-полицейский был на своем первом дежурстве: «в своем первом рейде, выезде») с опытным напарником; experience - опыт [ıkspı∂rı∂ns]). A call came in telling them to disperse some people who were loitering (поступил сигнал, говорящий им разогнать людей, которые слонялись без дела).

The officers drove to the street (приехали на улицу /to drive-drove-driven/) and observed a small crowd standing on a corner (и заметили небольшую толпу, стоящую на углу; to observe - наблюдать).

The rookie rolled down his window (опустил: «открутил вниз» стекло) and said, "Let's get off the corner people (давайте-ка уйдем с угла, народ)."

A few glances, but no one moved (несколько взглядов, но никто не сдвинулся), so he barked again (снова рявкнул; to bark - лаять), "Let's get off that corner... NOW! (сейчас же)"

Intimidated (испугавшись), the group of people began to leave (группа людей начала расходиться), casting puzzled stares (бросая озадаченные взгляды) in his direction его сторону).

Proud of his first official act (гордый своим первым служебным действием, поступком), the young policeman turned to his partner and asked (молодой полицейский повернулся к своему напарнику и спросил), "Well, how did I do? (ну, как я проделал /это/)"

"Pretty good (очень хорошо)," chuckled the vet (захихикал "бывалый"; vet = veteran), "especially since this is a bus stop (особенно если учесть, что это автобусная остановка: "особенно поскольку это автобусная остановка")."  

 

A rookie police officer was out for his first ride with an experienced partner. A call came in telling them to disperse some people who were loitering.
The officers drove to the street and observed a small crowd standing on a corner. The rookie rolled down his window and said, "Let's get off the corner people."
A few glances, but no one moved, so he barked again, "Let's get off that corner... NOW!"
Intimidated, the group of people began to leave, casting puzzled stares in his direction.
Proud of his first official act, the young policeman turned to his partner and asked, "Well, how did I do?"
"Pretty good," chuckled the vet, "especially since this is a bus stop."


 

 Адаптировал Илья Франк


Читайте стихотворение недели на нашем новом проекте "Русская Европа" - www.russianeurope.ru !


Хорошая новость для москвичей!

У нас теперь есть курьер, который доставит Ваш заказ (диски и книги) к Вам в офис в течение рабочего дня. Подробности - на страничке www.shop.franklang.ru


31 января 2005 года состоялось открытие интерактивного клуба "Полиглот". Здесь Вы найдете статьи об опыте самостоятельного изучения языков, учебниках, методиках. Также здесь можно поучаствовать в конкурсах, олимпиадах и выиграть обучающие программы компании "РЕПЕТИТОР МультиМедиа"


Выставка "Иностранные языки ПЛЮС" !

С 25 по 27 февраля 2005 года в Москве состоится выставка "Иностранные языки ПЛЮС". Выставка проходит в здании НОВОГО МАНЕЖА (Московский государственный выставочный зал) по адресу: Георгиевский переулок, дом 3/3, стр. 3. Подробное описание и схема проезда - здесь.

Время работы выставки -

25 февраля: 13.00 - 19.00
26 февраля: 11.00 - 19.00
27 февраля: 11.00 - 18.00

Пригласительный билет для бесплатного прохода на выставку можно скачать здесь

Школа иностранных языков Ильи Франка и компания "РЕПЕТИТОР МультиМедиа" тоже принимают участие в выставке. Номер нашего общего стенда мы дополнительно объявим на сайте и в рассылках.

На выставке Вы можете приобрести книги по методу чтения Ильи Франка, аудиокниги на иностранных языках (ассортимент на www.shop.franklang.ru), подробнее узнать о нашей Школе иностранных языков.


 

Поскольку в текстовой версии рассылки не всегда все буквы языка отображаются правильно - огромная просьба: настройте, пожалуйста, получение рассылки в формате HTML. Тогда Вы будете видеть любой текст правильно и красиво! Спасибо.
 

Удачи Вам и успехов!

С вами были Илья Франк frank@franklang.ru
и Светлана Каряева svetlana@franklang.ru

 

Наши рассылки

«Английский шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engjokes

«Немецкий шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.deutschwitz

«Английские стихотворения с переводом»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.poesyeng

«Немецкие стихотворения с переводом»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.gedichtde

«Популярные французские песни»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.chansonfr

«Популярные песни на английском языке»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engsong

 

Наши сайты

Мультиязыковой проект Ильи Франка

http://www.franklang.ru

Школа иностранных языков Ильи Франка

http://www.school.franklang.ru

Магазин аудиокниг на иностранных языках - CD почтой

http://www.shop.franklang.ru

Проект «Другая книга» - библиотека избранных произведений зарубежной классики в русских переводах

http://www.books.franklang.ru

Проект «Русская Европа»

http://www.russianeurope.ru

Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский язык

http://subscribe.ru/
http://subscribe.ru/feedback/
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.engjokes
Отписаться

В избранное