Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Путешествуйте на Ваших условиях На край Терронии


Информационный Канал Subscribe.Ru


















 

Rolland Garros - в Париже!
Предлагаем:
Ложа на 4 -х
1 -6 июня 2004
Прекрасное расположение:
-Корт Philippe Chartrier -Ложа 34,
в глубине корта,
в углу, в 1 ряду
Программа турнира:
01/06/2004
1/4 финала –муж./жен.
02/06/2004
1/4 финала-мужчины
03/06/2004
1/2 финала-женщины
04/05/2004
1/2 финала мужчины
05/06/2004
финал-женщины
06/06/2004
финал мужчины
Цена: 58455 евро

Путешествие на край Торронии

   И тальянцы-северяне саркастически называют южную Италию, начиная с Неаполя и ниже, «Terronia», а ее жителей — «terroni». Точного значения это слово не имеет, но скорее всего, происходит от «terra» (земля), что по-итальянски, применительно к человеку, означает «простой, малограмотный», и сицилийцам, как самым ярким представителям юга, достается больше всего..

CТРАНА В СТРАНЕ

   С ицилия стоит особняком от остальной Италии. Ее воспринимаешь как отдельную страну, со своими правилами и менталитетом. Отличия чувствуются с первого глотка горячего воздуха, насыщенного запахом моря и цветов. Бросается в глаза разнообразие рельефа и растительность, пожелтевшая под палящим солнцем. Одним словом - юг. Жизнь здесь течет медленно и размеренно, поэтому и народ неторопливый и не обладающий особым рвением к работе. Это, а также нехватка рабочих мест, заставляют большое количество молодежи уезжать «на север», устраивать свою карьеру. Сицилийские женщины, в основном, посвящают себя семье и дому, так же по причине безработицы (а не потому, что так принято как думают многие). Дом здесь - предмет гордости и символ благосостояния. Поэтому старательные хозяйки его холят, лелеют и намывают до блеска. Делается это, как правило, не для себя, а чтобы показать гостям - друзьям и родственникам. Тем более, что в последних нет недостатка. Количество родственников на квадратный километр резко увеличивается, по сравнению с другими регионами Италии. Так, у каждого сицилийца имеются родственники на все случаи жизни: от стоматолога до агента налоговой полиции. И учитывая то, что здесь все делается по родству, знакомству и рекомендации, они необходимы, как воздух.

ДОН КОРЛЕНОНЕ И Ко

   О т тех давних времен, когда Сицилия была такой, какой она представлена в «Крестном отце», осталось не так много. Мафиози либо за решеткой, либо стали примерными политиками и бизнесменами. И вообще, они изрядно поблекли в тени своих русских коллег. Местная молодежь вполне современна и мало чем отличается от сверстников в других частях Италии. О «старой» Сицилии еще напоминает внешний вид старшего поколения, когда все пожилые мужчины как один носят традиционное кепи (точь-в-точь, как у молодого Аль Пачино в «Крестном отце»), причем не снимают его даже в помещении; а женщины - строгие католички - одеваются в черное. Также осталась традиция воспитывать дочерей в целомудренной строгости. В результате, став независимыми от родителей, сицилийки в рекордные сроки наверстывают все упущенное за предыдущие годы.

   И наконец, взгляд. Каждый сицилиец, кажется, смотрит на тебя с подозрением и недоверием, будто ждет пули в спину. Этот эффект усиливают черты лица, придающие ему хмурое, грозное выражение, Но это лишь иллюзия. На самом деле, местные жители очень доброжелательные, веселые и импульсивные. И еще очень шумные. Настолько шумные, что для непривычного человека посещение местной пиццерии может обернуться временным оглушением или потерей голоса (перекричать их невозможно). А о местных женщинах говорят, что, если им удалить голосовые связки, они будут гораздо красивее. И действительно, сицилийки, особенно жительницы Палермо, отличаются необычайно противным громким голосом.

ГОРОД НА ПЕРЕКРЕСТКЕ КУЛЬТУР

   Г оворят, побывать в Палермо - значит увидеть Сицилию. В этом есть доля правды, т.к. этот город умудрился аккумулировать в себе следы всех древних народов, что завоевывали остров за всю его длинную и богатую историю. При первом знакомстве восхищаешься красотой Палермо настолько, насколько ужасаешься количеству автомобилей и кошмарным движением. В этом смысле, ночью он гораздо привлекательнее: воздух становится чище, нет гула моторов, и, сидя в одном из многочисленных открытых баров, расположенных на крышах или террасах многоэтажек, можно наслаждаться потрясающей панорамой города. Или прогуляться по самой роскошной улице Палермо - Via Liberia. Для тех, кто одержим shopping-манией, прямая дорога на Via Roma, где можно найти все, что душа пожелает.

   И сторический центр города, с его узкими кривыми улочками и почерневшими от солнца стенами домов, представляет собой настолько разнообразное смешение архитектурных стилей, что, не будучи экспертом, можно легко запутаться. Огромное здание Собора (La Cattedrale) XII в., расположенного на площади Vittorio

   Е manuele, напоминает и о норманнских, и арабских, и испанских завоевателях. Относительно молодым можно назвать Teatro Massimo - он один из самых крупных в Европе. Не меньшей популярностью пользуются знаменитые городские рынки: Vucciria, Capo, Ballaro и Borgo vecchio. Все они расположены в самом центре города и сохранили в себе краски, запахи и атмосферу, какие царили там в X веке. Рынки до сих пор освещаются маленькими лампочками, висящими над каждой лавкой, а цены написаны на деревянных дощечках. Шумные продавцы, перекрикивая друг друга, рекламируют свой товар (кстати, слово Vucciria означает шум, гам). Обстановка резко оживляется при появлении на рынке молодой девушки. Bambolina! Bellina! Stellina!, - слышится отовсюду. Честно говоря, от столь напористых знаков внимания быстро устаешь. Пожилая синьора рядом со мной, увидев мою недовольную физиономию, улыбнулась и сказала: Это просто часть рыночного фольклора. Не нужно воспринимать это близко к сердцу. Вот, например, этот синьор -она показала на продавца сыров в лавке напротив -все 30 лет, что я сюда хожу, признается мне в страстной любви...

ВЫШЕ ОБЛАКОВ

    Н едалеко от Палермо, в долине Valle d'lmera, на 916 м над уровнем моря, находится маленький городок со странным названием Polizzi Generosa, которое, возможно, происходит от латинского polis (т.е. город). Вторая часть своего названия - Generosa (щедрая) - была добавлена в XIII веке королем Federico II.

   Г ород настолько древний, что точное время его основания неизвестно, однако считают, что он уже существовал в IX-III веках до н.э. Polizzi

   G enerosa расположен на вершине высоченной горы. Поэтому, когда стоишь на центральной площади, которая служит и своеобразной панорамной площадкой, создается ощущение, что все остальные горы находятся под тобой. А в дни, когда море неспокойно, можно наблюдать странное атмосферное явление: облака затягивают все небо над долиной ниже вершины горы, на которой стоит Polizzi. И город становится похож на сказочный остров, парящий в небе.

   Б родя по крутым мощеным улочкам, с легким головокружением от разряженного горного воздуха, вдруг понимаешь, что время остановилось. Любопытные местные жители выглядывают из окон, услышав шум шагов и разговоры. В крохотных кондитерских выпекают местные сладости, рецепт которых на протяжении веков хранится в строжайшей тайне. Народ здесь кажется особенно странным и даже каким-то диким. Трудно поверить, что здесь родились люди, пользующиеся сейчас мировой известностью. Это режиссер Мартин Скорсезе и стилист До-менико Дольче — основатель марки Dolce&Gabbana - семья которого до сих пор живет здесь. Его двоюродный брат (которому явно повезло в жизни) два раза в год получает огромные посылки с новой коллекцией D&G.

У МОРЯ

   П рибрежный городок близ Палермо, Чефалу (Cefalu), напротив, стопроцентный курорт во всех смыслах этого слова. С чередой отелей на побережье, платными пляжами, барами, дискотеками и всеми полагающимися развлечениями. Однако это не мешает ему быть древним историческим центром, основанным примерно в V веке до н.э. и достигшим своего расцвета при древнегреческом господстве. Тогда он назывался Kephaloidion. Из древнегреческих памятников сохранился Храм Дианы (IX в. до н.э.). К более позднему, арабско-нормандскому периоду, относится Собор (Duomo) на главной площади города. Интересно, что одна из его башен ниже другой. Этот замысел архитектора никто не может разгадать.

   С ам Чефалу производит впечатление миниатюрного кукольного городка. Его красота - в деталях, и поэтому открывается лишь наблюдательному путешественнику. Стоит завернуть в маленький дворик, а там - лестница, ведущая в другой потрясающей красоты дворик с подземной речкой, в средние века служивший прачечной. И так - каждый переулок, каждая арка готовят неожиданные сюрпризы. Причем их настолько много, что все сразу заметить невозможно, они открываются постепенно.

   К сожалению, я не смогла охватить все чудесные маленькие городки в провинции Палермо. Это просто невозможно уместить в одном материале. Но все они пропитаны общей атмосферой - древней, загадочной и непонятной - той, что северяне называют «Террония».















"Индивидуальный туристический сервис", Cанкт -Петербург, Большая Морская ул. 19 офис 3А
тел.: (812) 326-8660, 326-8661
email: info@its.com.ru, web: www.its.com.ru

http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться

В избранное