Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Немецкие стихотворения с переводом - выпуск 25


Информационный Канал Subscribe.Ru

Здравствуйте, уважаемые подписчики!

Выпуск 25

Предлагаем Вашему вниманию стихотворение Гете "Ольховый король"

Erlkönig

(ольховый король; die Erle – ольха)

Wer reitet so spät (кто скачет так поздно) durch Nacht und Wind (сквозь ночь и ветер: die Nacht; der Wind)?
Es ist der Vater mit seinem Kind
(это отец со своим ребенком, дитятей: das Kind);
Er hat den Knaben wohl in dem Arm
(он крепко обхватил мальчика: der Knabe; der Arm – рука; wohl – хорошо),
Er fa
sst ihn sicher (держит его надежно: fassen – хватать, схватить), er hält ihn warm (держит его в тепле, греет своим телом: halten – держать; warm – теплый).

Mein Sohn (сын мой), was birgst du (что же ты прячешь, укрываешь: bergen) so bang(так испуганно) dein Gesicht (свое лицо)?
Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht (
разве ты не видишь, отец, ольхового короля)?
Den Erlenkönig mit Kron’ und Schweif (
с короной и хвостом; der Schweif – длинный, пышный хвост)?
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif (
это полоса тумана: der Nebel – туман + der Streif – полоса).

“Du liebes Kind (милое дитя), komm (иди /сюда/), geh mit mir (пойдем со мной)!
Gar schöne Spiele (в весьма, столь прекрасные игры: das Spiel) spiel ich mit dir (поиграю я с тобой);
Manch bunte Blumen (много разноцветных цветов:
die Blume; manche – некоторые; многие) sind an dem Strand (на /морском/ берегу: der Strand),
Meine Mutter hat manch gülden Gewand (у моей матери много шитых золотом одеяний
: das Gewand; gülden /уст., высок./ = golden – золотой).

Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht
(разве ты не слышишь),
Was Erlenkönig mir leise verspricht (что мне тихо обещает ольховый король)?

Sei ruhig (будь спокоен = успокойся), bleibe ruhig (оставайся спокоен), mein Kind;
In dürren Blättern (в сухих, высохших листьях:
das Blatt) säuselt der Wind (шелестит ветер).

Willst (хочешь ли), feiner Knabe (чудный мальчик), du mit mir gehn (со мной пойти)?
Meine Töchter (мои дочери:
die Tochter) sollen dich warten schön (должны будут о тебе прекрасно позаботиться, будут тебе старательно прислуживать);
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn («ведут ночной хоровод»)
,
Und wiegen und tanzen und singen dich ein (и убаюкают: «укачают», и «утанцуют», и «запоют» тебя
: einwiegen – убаюкать; wiegen – качать, баюкать).

Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort (разве ты не видишь там)
Erlkönigs Töchter am düstern Ort (дочерей ольхового короля на
/том/ мрачном месте: düster; der Ort)?
Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau (я вижу это точно = вижу отчетливо):
Es scheinen die alten Weiden so grau (это старые ивы кажутся
, видятся такими серыми: die Weide).

Ich liebe dich (я люблю тебя), mich reizt deine schöne Gestalt (меня прельщает твой прекрасный облик; reizen – раздражать /наприме, кожу; возбуждать, вызывать; привлекать; die Gestalt – форма, вид, образ);
Und bist du nicht willig (а если ты не согласен, не хочешь
; willig – согласный, послушный), so brauch ich Gewalt (тогда я употреблю силу: die Gewalt – власть, насилие).
Mein Vater, mein Vater, jetzt fa
sst er mich an (теперь он меня хватает)!
Erlkönig hat mir ein Leids getan (причинил мне зло, обидел меня:
das Leid – горе, страдание; ein Leid /an/tun – причинять боль)!

Dem Vater grauset's ((отцу становится страшно, жутко), er reitet geschwind (он скачет быстро),
Er hält in den Armen (он держит в руках)das ächzende Kind (стонущего ребенка
; ächzen – охать, стонать),
Erreicht den Hof (добирается до двора = до своего поместья, владения, дома;
erreichen – достигать) mit Mühe und Not (с большим трудом; die Mühe – усилие; die Not – трудность, трудное положение, беда);
In seinen Armen das Kind war tot (в его руках ребенок был мертв).

Erlkönig

Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er fa
sst ihn sicher, er hält ihn warm.

Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?
Siehst
, Vater, du den Erlkönig nicht?
Den Erlenkönig mit Kron
und Schweif?
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.

Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
Gar schöne Spiele spiel ich mit dir;
Manch bunte Blumen sind an dem Strand,
Meine Mutter hat manch gülden Gewand.


Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
Was Erlenkönig mir leise verspricht?

Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;
In dürren Blättern säuselt der Wind.

Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn
,
Und wiegen und tanzen und singen dich ein.


Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlkönigs Töchter am düstern Ort?

Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau:
Es scheinen die alten Weiden so grau.

Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt.

Mein Vater, mein Vater, jetzt fa
sst er mich an!
Erlkönig hat mir ein Leids getan!

Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,
Er hält in den Armen das ächzende Kind,
Erreicht den Hof mit Mühe und Not;
In seinen Armen das Kind war tot.

 Johann Wolfgang Goethe (1749 – 1832)

  Адаптировал Илья Франк


Курьерская доставка по Москве!

Наш курьер доставит Ваш заказ (диски и книги) к Вам в офис или домой в течение рабочего дня. Подробности - на страничке www.shop.franklang.ru.

Открыт новый раздел "Фильмы на DVD". Выбирайте и заказывайте!

На июль объявлено ЛЕТНЕЕ СУПЕР-СПЕЦПРЕДЛОЖЕНИЕ: все английские аудиокниги (14 штук) за 1500 рублей, все немецкие аудиокниги (20 штук) за 2000 рублей! Подробности - на www.shop.franklang.ru


Иностранная букинистическая книга

В нашем интернет-магазине www.shop.franklang.ru открылся раздел "Иностранная букинистическая книга" ("Букинист"). Дешевые книги на иностранных языках, большой выбор! Раздел будет постоянно пополняться.


Экспресс-курс немецкого языка

В августе Илья Франк проводит экспресс-курс немецкого языка для начинающих: ежедневные занятия по 3 астрономических часа, по рабочим дням (пять раз в неделю). Курс проводится без домашних заданий. Занятия в вечернее время (19.00 – 22.00, 15 минут прерыв). Один выходной из двух участники занимаются самостоятельно (чтением и аудированием, по специальной программе). Курс включает в себя два курса обычной программы: начальный и базовый первый. Такое уплотнение (в отношении количества часов занятий и общего времени, которое занимает курс) является возможным благодаря интенсивности. В группе от 6 до 10 человек.

После этого курса Вы сможете говорить на, в основном, бытовые темы, лексический запас (активный) у Вас будет не менее 1000 лексических единиц, пассивный (восприятие на слух и чтение) – в два раза больше. В курс входит вся базовая грамматика (все склонение, все спряжение, все времена и формы глагола, включая Passiv и Konjunktiv, порядок слов, сложные предложения). Не получиться у Вас не может, от Вас будет требоваться только присутствие, остальную работу берет на себя преподаватель.

В курсе 25 занятий, стоимость одного занятия 700 рублей, стоимость всего курса 17.500 рублей. Оплата производится сразу, до начала занятий, во время собеседования.

Записаться можно, позвонив по тел. 497-92-47, спросить Илью Михайловича. Большая просьба пользоваться данным телефоном только для записи на эту группу.

Добро пожаловать!


Поскольку в текстовой версии рассылки не всегда все буквы языка отображаются правильно - огромная просьба: настройте, пожалуйста, получение рассылки в формате HTML. Тогда Вы будете видеть любой текст правильно и красиво! Спасибо.
 

Удачи Вам и успехов!

С вами были Илья Франк frank@franklang.ru
и Светлана Каряева svetlana@franklang.ru

 

Наши рассылки

«Английский шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engjokes

«Немецкий шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.deutschwitz

«Английские стихотворения с переводом»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.poesyeng

«Немецкие стихотворения с переводом»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.gedichtde

«Популярные французские песни»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.chansonfr

«Популярные песни на английском языке»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engsong

«Новости проекта "Книгочей"- аудиокниги на иностранных языках»                new!

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.knigochej

 

Наши сайты

Мультиязыковой проект Ильи Франка

http://www.franklang.ru

Школа иностранных языков Ильи Франка

http://www.school.franklang.ru

Магазин аудиокниг на иностранных языках - CD почтой

http://www.shop.franklang.ru

Проект "Другая книга" - библиотека избранных произведений зарубежной классики в русских переводах

http://www.books.franklang.ru

Проект «Русская Европа»

http://www.russianeurope.ru

Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский язык

Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.gedichtde
Отписаться
Вспомнить пароль

В избранное