Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Продвинутый English

  Все выпуски  

Продвинутый English #1


Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru

Здравствуйте уважаемые подписчики рассылки

ПРОДВИНУТЫЙ ENGLISH

10/07/2001

Выпуск 1

Рассылка для тех кто любит English и хочет знать о нем больше.

ONE WORD | GRAMMAR | PHRASES |

ONE WORD

Этот раздел позволит Вам уточнить использование отдельных слов, а также слов и понятий с которыми они обычно используются, а, в последствии, с моей помощью провести некий сравнительный анализ использования различных английских слов, которые обычно мы привыкли переводить на русский язык одним и тем же словом. Оригинальные тексты англоязычных авторов служат непревзойденным авторитетом в изучении языка, по крайней мере для меня. С этой целью все примеры тех или иных слов взяты из произведений классиков английской и американской литературы.

to heighten - повышать, усиливать.

Можете смело использовать это слово вместе с нижеприведенными или подобными им:

Wisdom, flames, disease, pleasures, suspicious, agonies, resentment, concern, attraction, beauty, probability, charm, admiration, glory, quarrel, color of episode, terror sorrow, fury, brilliancy, redness, matter, light, power, interest, stupidity, advantages, resemblance, effect, contrast etc.

Посмотрите несколько примеров употребления данного слова / слов:

  1. It appeared prudent to him to heighten the palisade and to flank it with a sort of blockhouse, which, if necessary, the settlers could hold against the enemy. Он предусмотрительно увеличил частокол укрепив его с боков, дабы при необходимости, он смог бы сдержать врага.
  2. We know the transparency of the sea and that its clearness is far beyond that of rock-water. The mineral and organic substances which it holds in suspension heightens its transparency. Мы знаем как бывает прозрачно море и что оно намного чище прибрежной воды. Минеральные вещества и живиые организмы увеличивают его прозрачность.
  3. "What you say, Captain, only heightens my curiosity; I am ready to follow you." То, что вы сказали, капитан, лишь только усиливает мое любопытство. Я готов идти за вами.
  4. The new idea of him only heightened his anguish and added new bitterness to his despair. Его новая идея только усилила его страдания и добавила горечи в его бызысходность.
  5. ┘ the joint effect of which was considerably heightened by a dirty white handkerchief, spotted with blood┘ совместный эффект которого был значительно усилен грязным белым носовым платком, испачканным кровью┘
  6. His apprehensions were heightened, and they showed plainly in his face. Его тревога усилилась и это стало явно заметно на его лице.

Взгляните еще на несколько примеров употребления данного слова / слов англоязычными классиками:

She said all in her power to heighten her confidence in it. Pride and Prejudice, by Jane Austen┘like the last touches of an artist, which contribute to heighten and finish the picture. Waverley, by Sir Walter Scott But every circumstance that could embitter such an evil seemed uniting to heighten the misery of Marianne Sense and Sensibility, by Jane Austen Her little pearly teeth seemed to heighten the redness of the fresh lips with the smile hovering over them. The Magic Skin, by Honore de Balzac They recognized in each other qualities which promised to heighten all the pleasures to be derived from either their contest or their union. + The moonlight seemed to heighten the effect of it. The Chouans, by Honore de Balzac When awake, his gray eyebrows hid his eyelids in a way to heighten the light of his eye, which glittered with the luminous ferocity of a wolf skulking on the watch in a forest. The Hated Son, by Honore de Balzac ┘and surely nothing could more contribute to heighten the merit of this compliance than a declaration┘ The History of Tom Jones, a Foundling, by Henry Fielding

В следующем выпуске: to enhance or to intensify or to strengthen or to exasperate or to increase.

Modern English Grammar

Этот раздел посвящен не грамматике английского языка как таковой, а ее нюансам и тем тонкостям, на которые большинство изучающих обычно не обращает внимания. Конечно, Вас могут понять и без знания этих нюансов, но разве можно, занимаясь чем-либо всерьез, не стремиться к совершенству!!

1. Задумывались ли вы, дорогие друзья, есть ли какая-нибудь разница между предложениями:

She thought about the problem.

She thought of the problem.

Оказывается, что есть и довольно существенная:

Она думала о проблеме.

Она подумала о проблеме.

2. Как известно, частица too употребляется в утвердительных и вопросительных предложениях, а either √ в отрицательных. Однако, either можно встретить и в вопросе. Употребление в вопросе too или either зависит от предполагаемого ответа: too - предролагает утвердительный ответ, either √ отрицательный.

Do you want it too?

Do you want it either?

3. Слово so зачастую придает высказыванию книжно-письменный стилистический оттенок. Если вы по различным причинам хотите этого избежать, то заменяйте его разговорным словосочетанием that way.

Did you treat him with respect?

Yes, I did it so.

Yes, I did it that way.

USEFUL PHRASES with

Mind

В этом разделе собраны наиболее употребляемы фразы с каким либо словом. Запоминание и использование обиходных фраз - одно из самых важных мест в дальнейшем изучении языка. Некоторые же фразы просто нельзя, а, порой, и просто невозможно правильно перевести на другой язык используя переводы отдельных слов. Примеров предостаточно┘

an idea rushed into his mind that √ ему вдруг пришло на ум мысль, что

a weight of one▓s mind √ гора с плеч; камень с души

to alter one▓s mind; to change one▓s mind √ передумать, решить иначе

anguish of body and mind √ физические и духовные страдания

at the back of one's mind √ подсознательно

be in one's right mind √ быть в здравом уме

be of one mind; be of the same mind √ быть одного мнения

be out of one's mind √ быть не в себе, не в своем уме

bearing this in mind √ имея это ввиду

bring to mind √ напомнить

call to mind √ припомнить, вспомнить

closed mind √ ограниченный ум

collapse in mind and body √ полностью лишиться духовных и физических сил

cross one's mind √ прийти в голову

debate a matter in one's mind √ в глубине души

deep in one's mind √ в глубине души

disabuse one's mind; keep your mind off this; put it out of your mind √ перестать думать, выбросить из головы

ease of body and mind √ физический и духовный покой

elevate the mind; open the mind √ расширять кругозор

fear invaded her mind √ ее охватил страх

float in the mind √ проноситься в мыслях

frame of mind √ настроение, расположение духа

furniture of one's mind √ знания

give a bit of one's mind √ откровенно высказываться

go out of mind √ выскочило из памяти

have an open mind √ быть объективным, непредубежденным

have in mind √ иметь ввиду, помнить

his mind is well stored with knowledge √ он очень много знает

his mind has lost its spring √ он стал туго соображать

I shouldn't mind √ я не прочь

I will thank you to mind your own business √ я бы предпочел обойтись без вашей помощи

in the mind's eye √ мысленно, в воображении

it does not convey anything to my mind √ это мне ничего не говорит

it slipped from my mind √ я совсем забыл об этом

it was not to his mind √ это было ему не по вкусу

live with one's own mind √ жить своим умом

make up one's mind √ решиться, смериться

make your mind easy √ успокойтесь

mind of great capacity √ глубокий ум

mind you own business √ не лезь не в свое дело

my mind is a complete blank √ я ничего не помню

never mind √ неважно, не беспокойтесь, ничего страшного

never mind the cost √ не останавливайтесь перед расходами

on one's mind √ в мыслях, на уме

please mind something √ последите за чем либо

put one's mind on a problem √ думать над разрешением проблемы

recollections flit through one's mind √ воспоминания проносятся в голове

set one's mind on something √ стремиться к, страстно желать

set somebody's mind at rest √ успокаивать

sink into the mind √ врезаться в память

spacious mind √ широкий кругозор

speak one's mind √ говорить откровенно

state of mind √ душевное состояние

the idea flashed across my mind √ меня вдруг осенило

the idea found lodgment in his mind √ мысль засела в его мозгу, в его памяти

to my mind √ по моему мнению

turn one's mind to √ думать о, сосредоточиться на, обратить внимание на

unburden one's mind √ высказать то, что накопилось

criminal mind √ преступное намерение, умысел

public mind √ общественное мнение

В следующем выпуске: trouble, deep, fare. 


Всегда рад Вашим письмам с пожеланиями, впечатлениями, здоровой критикой и, в прочем, всем тем что напрямую или косвенно связано с этой рассылкой или ее темой. Пишите, отвечу всем.

Надеюсь вы нашли эту информацию полезной. Успехов Вам,

Костенко Андрей, kosandr111@chat.ru


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться Рейтингуется SpyLog

В избранное