Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Немецкий шутя

  Все выпуски  

Немецкий шутя - выпуск 30


Информационный Канал Subscribe.Ru

О методе чтения Ильи Франка
Мультиязыковой проект Ильи Франка
www.franklang.ru

Немецкий шутя. Выпуск 30

Здравствуйте, уважаемые подписчики! Предлагаем Вам очередной анекдот, разобранный по методу чтения Ильи Франка. (Кстати, аналогичный анекдот есть и у нас - про Измаил, помните?)

Der Schulrat kommt (приходит, приезжает школьный советник - чиновник органов народного образования), und zwar zum Deutschunterricht (а именно, и как раз на урок немецкого: der Unterricht - занятие). Er fragt (он спрашивает) den Franzl:

- Was weißt du vom 'Zerbrochenen Krug' (что ты знаешь о 'Разбитом кувшине' - драма Генриха фон Клейста, немецкая классика)?

Sagt der Franzl:

- Ich wars nicht (это не я /сделал/: „это был не я“), Herr Schulrat!

Ganz entsetzt (в совершенном ужасе: „объятый ужасом, испуганный“) schaut der Schulrat den Lehrer an (смотрит школьный советник на учителя). Dieser beteuert (тот заверяет, уверяет):

- Herr Schulrat, den Franzl kenn ich (я знаю этого Франца). Wenn er sagt, er wars nicht, dann war ers auch nicht (если он говорит, что это был не он, тогда это действительно: „также“ был не он)!

Darauf (на это, на что) besucht (посещает) der Schulrat den Direktor und erzählt die Geschichte (и рассказывает эту историю). Der zückt seinen Geldbeutel (тот выхватывает свой кошелек: das Geld - деньги + der Beutel - кошелек) mit den Worten (со словами: das Wort - слово, die Worte - слова /связные, в речи/):

- Wissen Sie was (знаете что), Herr Schulrat, hier haben Sie zwanzig Mark für den Krug (вот Вам двадцать марок за кувшин), vergessen Sie ihn (забудьте его)!

Sehr verwundert (очень удивленный) fährt der Schulrat ins Kultusministerium (едет школьный советник в министерство культуры) und berichtet alles dem Ministerialbeauftragten (и сообщает, рассказывает, докладывает всё министерскому уполномоченному, доверенному: der Beaftragte; jemanden  mit etwas beauftragen - поручать кому-либо что-либо; der Auftrag - поручение, задание, заказ). Der Beamte darauf (служащий на это):

- Sie, ich sag Ihnen eines (послушайте, я скажу Вам одно = кое-что): Wenn Ihnen der Direktor zwanzig Mark gegeben hat (если Вам директор дал двадцать марок: geben), dann war ers wahrscheinlich selber (тогда это был, вероятно, он сам)

 

Der Schulrat kommt, und zwar zum Deutschunterricht. Er fragt den Franzl:

- Was weißt du vom 'Zerbrochenen Krug'?

Sagt der Franzl:

- Ich war’s nicht, Herr Schulrat!

Ganz entsetzt schaut der Schulrat den Lehrer an. Dieser beteuert:

- Herr Schulrat, den Franzl kenn’ ich. Wenn er sagt, er war’s nicht, dann war er’s auch nicht!

Darauf besucht der Schulrat den Direktor und erzählt die Geschichte. Der zückt seinen Geldbeutel mit den Worten:

- Wissen Sie was, Herr Schulrat, hier haben Sie zwanzig Mark für den Krug, vergessen Sie ihn!

Sehr verwundert fährt der Schulrat ins Kultusministerium und berichtet alles dem Ministerialbeauftragten. Der Beamte darauf:

- Sie, ich sag’ Ihnen eines: Wenn Ihnen der Direktor zwanzig Mark gegeben hat, dann war er’s wahrscheinlich selber …

 

Удачи Вам и успехов!

С вами были Илья Франк frank@franklang.ru
и Светлана Каряева svetlana@franklang.ru

Информация от нашего интернет-магазина "Книгочей"

    НОВИНКИ   

В издательстве Восток-Запад вышли книги:

"Немецкий язык с Дюрренматтом: Судья и его палач" (подготовил Яков Унфангер)
"Немецкий язык с Гауфом" (подготовила Ирина Зверинская)
"Немецкий язык с Ремарком: Три товарища" (подготовил Илья Франк)
"Немецкий шутя" (подготовил Илья Франк)
"Немецкий язык с Эрихом Кестнером: Эмиль и сыщики" (подготовил Илья Франк)

"Итальянский шутя" (подготовила Мария Ефремова)

"Английский язык с Р. Брэдбери: И грянул гром" (подготовила Наталья Федченко)

"Французский язык: простые сказки" (подготовил Сергей Зенаишвили)

Книги уже можно купить в нашем интернет-магазине www.shop.franklang.ru (отдельно можно приобрести звучание в формате mp3). 

  ДОСТАВКА  

Наш курьер доставит Ваш заказ (диски и книги) к Вам в офис или домой в течение рабочего дня.

  Скидки на CD с учебниками  

Начинается новый учебный год. В связи с этим мы делаем скидки на все диски с учебными материалами из раздела "Учебники на CD". Итак:

200 руб = 150 руб

100 руб = 80 руб

Цены действуют в течение сентября!


Рассылка по изучению английского языка на Subscribe.ru
"Английский не для язычников. Fun edition"
приглашает всех в ряды своих читателей.
Подписаться на эту рассылку и ознакомиться с последними выпусками можно на сайте
http://englishyap.hut1.ru

 

Наши рассылки

«Английский шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engjokes

«Немецкий шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.deutschwitz

«Английские стихотворения с переводом»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.poesyeng

«Немецкие стихотворения с переводом»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.gedichtde

«Популярные французские песни»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.chansonfr

«Популярные песни на английском языке»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engsong

 

Наши сайты

Мультиязыковой проект Ильи Франка

http://www.franklang.ru

Школа иностранных языков Ильи Франка

http://www.school.franklang.ru

Интернет-магазин «Книгочей» - CD и книги почтой

http://www.shop.franklang.ru

Проект «Другая книга» - библиотека избранных произведений зарубежной классики в русских переводах

http://www.books.franklang.ru

Проект «Русская Европа» - художественно-исторический проект: стихотворения, любопытные происшествия из жизни русских писателей и политиков и многое другое...

http://www.russianeurope.ru

Тютчев.ру - самая полная информация о Федоре Ивановиче Тютчеве. Стихотворения, биографии, статьи и книги о поэте, мемуары, письма, фотографии...

http://www.tyutchev.ru


Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский язык

Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.deutschwitz
Отписаться
Вспомнить пароль

В избранное