Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Популярные французские песни

  Все выпуски  

Популярные французские песни - выпуск 4


Информационный Канал Subscribe.Ru


Здравствуйте, уважаемые подписчики!

Сегодня четвертый выпуск нашей рассылки «Популярные французские песни». Предлагаем Вашему вниманию еще одну песню.

Et si tu n'existais pas …

Paroles et musiqueJoe Dassin

 

Et si tu n'existais pas (и если бы ты не существовала, если бы тебя не было)
Dis-moi pourquoi j'existerais (скажи мне, для чего я существовал бы)
Pour traîner dans un monde sans toi (чтобы влачить /существование/ в мире /который/ без тебя)
Sans espoir et sans regret (без надежды и без сожаления)
Et si tu n'existais pas
J'essaierais d'inventer l'amour (я бы попытался изобрести любовь)
Comme un peintre qui voit sous ses doigts (как художник, который видит, как под его пальцами)
Naître les couleurs du jour (рождаются цвета дня: «видит рождаться»)
Et qui n'en revient pas (и который оттуда не возвращается)

Et si tu n'existais pas
Dis-moi pour qui j'existerais (скажи мне, для кого я существовал бы)
Des passantes endormies dans mes bras (прохожие /женщины/, уснувшие в моих руках = в моих объятиях)
Que je n'aimerais jamais (которых я никогда не полюблю, не буду любить)
Et si tu n'existais pas
Je ne serais qu'un point de plus (я был бы всего лишь еще одной точкой, не более чем еще одна точка)
Dans ce monde qui vient et qui va (в этом мире / в этой толпе, который/которая приходит и уходит)
Je me sentirais perdu (я бы чувствовал себя потерянным, затерянным)
J'aurais besoin de toi (мне нужна была бы ты: «я бы имел нужду в тебе»)

 

Et si tu n'existais pas
Dis-moi comment j'existerais (скажи, как я существовал бы)
Je pourrais faire semblant d'être moi (я мог бы сделать вид, что это есть я: «быть мной»)
Mais je ne serais pas vrai (но я не был бы настоящим, подлинным)
Et si tu n'existais pas
Je crois que je l'aurais trouvé (я полагаю, что я бы его нашел)
Le secret de la vie, le pourquoi (секрет жизни, /то самое/ Почему)
Simplement pour te créer (просто чтобы тебя создать)
Et pour te regarder (и чтобы смотреть на тебя)

Et si tu n'existais pas
Dis-moi pourquoi j'existerais
Pour traîner dans un monde sans toi
Sans espoir et sans regret
Et si tu n'existais pas
J'essaierais d'inventer l'amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour
Et qui n'en revient pas


Et si tu n'existais pas
Dis-moi pourquoi j'existerais
Pour traîner dans un monde sans toi
Sans espoir et sans regret
Et si tu n'existais pas
J'essaierais d'inventer l'amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour
Et qui n'en revient pas

Et si tu n'existais pas
Dis-moi pour qui j'existerais
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n'aimerais jamais
Et si tu n'existais pas
Je ne serais qu'un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va
Je me sentirais perdu
J'aurais besoin de toi

Et si tu n'existais pas
Dis-moi comment j'existerais
Je pourrais faire semblant d'être moi
Mais je ne serais pas vrai
Et si tu n'existais pas
Je crois que je l'aurais trouve
Le secret de la vie, le pourquoi
Simplement pour te créer
Et pour te regarder

Et si tu n'existais pas
Dis-moi pourquoi j'existerais
Pour traîner dans un monde sans toi
Sans espoir et sans regret
Et si tu n'existais pas
J'essaierais d'inventer l'amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour
Et qui n'en revient pas

(Адаптировал Илья Франк)

Информация об авторе песни:

Певец и композитор Джо (Джозеф) Дассен родился 7 (по другим данным - 5) ноября 1938 года в Нью-Йорке, в семье американского кинорежиссера, Жюля Дассена, и скрипачки-венгерки. В 1950 году, когда в Америке начался разгул маккартизма, семья Дассенов переехала в Европу. В 1957 году Джо Дассен окончил лицей в Гренобле. После развода родителей он, чтобы сменить обстановку, уехал в США, там он поступил в Мичиганский университет, где специализировался по этнологии и изучал американский и индейский фольклор. Во время учебы Дассен, чтобы подзаработать, начал петь в кафе под гитару. Завершив образование, он сыграл несколько незначительных ролей в фильмах своего отца, потом устроился ведущим на RTL. В 1963 году Джо Дассен начал свою карьеру певца. Большую роль в начале его творческого пути сыграла совместная работа с Жаком Плэ, с которым были записаны первые песни. В 1965 году Джо Дассен записал ставший "золотым" диск "Les Dalton", заглавная песня оказалась первым из множества хитов. Вскоре на вершинах хит-парадов поднимается "Siffler sur la colline", записывается "Le petit pain au chocolat", певец с успехом дебютирует в концертном зале "Олимпия". В течении пятнадцати лет у Джо Дассена вышли такие песенные хиты, как "L'Amerique" и "Cecilia", "L'ete Indien" и "Ca va pas changer le monde", "Il etait une fois nous deux" и "A toi", "Dans les yeus d'Emilie" и "Le jardin du Luxembourg". Никто не знал, что концерт 11 июля 1980 года окажется последним для одного из самых известных французских певцов. В августе этого же года, во время отдыха на Таити, Джо Дассен умер от сердечного приступа.
 

И еще немного информации:

 

Предлагаю Вашему вниманию книгу Antoine de Saint-Exupery. Le Petit Prince – разобранный текст (по моему методу – он есть и на сайте) и звучание (в MP3) – на одном CD. Стоимость диска 200 руб. На диске, помимо этого, имеется большая подборка материалов (текстов на французском и русском), а также французских песен с текстами (Брель, Брассенс и др. - в MP3), которая поможет Вам в освоении французского (бонус).

Приобрести диск в Москве можно непосредственно послав мне запрос на адрес frank@deutschesprache.ru и зайдя в гости в назначенное для этого время (м. Полежаевская, адрес и возможное время будут указаны в e-mail).

При этом можно будет приобрести следующие книги:

"Немецкая грамматика с человеческим лицом" (3-е издание, книга заканчивается!)

Разобранные по моему методу:

«Эрих Кестнер. Двойная Лоттхен» (книга заканчивается!)

«Людвиг Тома. Хулиганские истории»

«Немецкий шутя»

«Английский шутя»

«Ирландские волшебные сказки»

«Испанские волшебные сказки»

«Французский язык с Маленьким Принцем» (книга заканчивается!)

 

Для немосквичей и гостей из-за границы доставка будет налажена чуть позже, следите за новостями сайта.

Ассортимент дисков будет постоянно расти.

Цены и дополнительную информацию можно посмотреть, скачав этот файл - http://frank.deutschesprache.ru/CD-Angebot_fuer_die Seite.zip (размер 5,34 Кб).

 

Поскольку в текстовой версии рассылки не всегда все буквы языка отображаются правильно - огромная просьба: настройте, пожалуйста,

получение рассылки в формате HTML. Тогда Вы будете видеть любой текст правильно и красиво! Спасибо.

 

Удачи Вам и успехов!

 

С вами были Илья Франк frank@deutschesprache.ru

и Светлана Каряева rain-free@mail.ru

 

Рассылки сайта www.frank.deutschesprache.ru

«Английский шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engjokes

«Немецкий шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.deutschwitz

«Английские стихотворения с переводом»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.poesyeng

«Немецкие стихотворения с переводом»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.gedichtde

«Популярные французские песни»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.chansonfr

«Популярные песни на английском языке»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engsong

«Новости сайта “Мультиязыковой проект Ильи Франка”

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.frank

 

 

 

 


Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский язык

http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное