Этот курс имеет своей целью познакомить Вас с английскими пословицами и поговорками и научить их использовать в речи. В английском языке живут сотни пословиц и поговорок. Они создавались многими поколениями людей, развивались и совершенствовались в течение столетий. Пословицы и поговорки хранят в языке крупицы народной мудрости. В них отражается история и мировоззрение создавшего их народа, его традиции, нравы, обычаи, здравый смысл и юмор. Вам будет интересно узнать, что многие пословицы и поговорки, интернациональны, и что к английским пословицам часто можно подобрать русские пословицы, имеющие почти тот же смысл. Используйте английские пословицы и поговорки и они украсят вашу речь!
Статистика
за неделю
Английский язык в пословицах и поговорках
Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru Здравствуйте Здравствуйте! Английский язык в пословицах и поговорках. 23 июля 2001 Lesson 8 1. Scratch my back and I'll scratch yours. Почеши мне спину, тогда я твою почешу (дословный перевод. Услуга за услугу (русская пословица. Рука руку моет. Пословица в ситуации: My new friend helped me home with my luggage and I asked her to stay with me until I found her a room. You know the saying "Scratch my back and I'll scratch yours" 2. The rotten apple injures its...
Английский язык в пословицах и поговорках
Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru Здравствуйте Здравствуйте! Английский язык в пословицах и поговорках. 16 июля 2001 Lesson 7 1. A good beginning makes a good ending. Хорошее начало обеспечивает хороший конец (дословный перевод. Доброе начало полдела откачало (русская пословица. Лиха беда начало. Пословица в ситуации: The first time-period was over with the score 2:0. The coach was pleased with the result. A good beginning makes a good ending. 2. Great boast, small roast. Много похвальбы, да ...
Английский язык в пословицах и поговорках
Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru Здравствуйте Здравствуйте! Английский язык в пословицах и поговорках. 9 июля 2001 Lesson 6 1. Brevity is the soul of wit. Краткость - душа ума (остроумия) (дословный перевод. Краткость - сестра таланта (русская пословица. Пословица в ситуации: He always writes short letters, he believes that brevity is the soul of wit. 2. No news is good news. Отсутствие новостей - хорошая новость. Лучшая новость - отсутствие всякой новости. Пословица в ситуации: The doctor s...
Английский язык в пословицах и поговорках
Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru Здравствуйте Здравствуйте! Английский язык в пословицах и поговорках. 2 июля 2001 Lesson 5 1. Practise what you preach. Поступай так, как проповедуешь (дословный перевод. Слова не должны расходиться с делом (русская пословица. Пословица в ситуации: The moral of the proverb "Practise what you preach" is: behave in the same way as you advise others to behave. Do not recommend early rising if you yourself lie in bed till noon. 2. It is no use crying over spilt m...
Английский язык в пословицах и поговорках
Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru Здравствуйте Здравствуйте! Английский язык в пословицах и поговорках. 25 июня 2001 Lesson 4 1. Neck or nothing. Либо добьюсь, либо себе шею сверну (дословный перевод. Либо пан, либо пропал (русская пословица. Пословица в ситуации: He trained very much for the competition. "It would be neck or nothing" he said. He would break the school record in boxing and set a new one. 2. Cut your coat according to your cloth . Крои пальто в соответствии с материалом. По од...
Английский язык в пословицах и поговорках
Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru Здравствуйте Здравствуйте! Английский язык в пословицах и поговорках. 18 июня 2001 Lesson 3 1. A drowning man will catch a straw. Утопающий за соломинку схватится (дословный перевод) . Утопающий хватается за соломинку (русская пословица) . Пословица в ситуации: "The young man will lose his sight, I am afraid, but still he and his parents hope when he gets stronger we shall be able to restore it, said the doctor. "A drowning man will catch at a straw" his frie...
Английский язык в пословицах и поговорках
Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru Здравствуйте Здравствуйте! Английский язык в пословицах и поговорках. 18 июня 2001 Lesson 3 1. A drowning man will catch a straw. Утопающий за соломинку схватится (дословный перевод) . Утопающий хватается за соломинку (русская пословица) . Пословица в ситуации: "The young man will lose his sight, I am afraid, but still he and his parents hope when he gets stronger we shall be able to restore it, said the doctor. "A drowning man will catch at a straw" his frie...
Английский язык в пословицах и поговорках
Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru Здравствуйте Здравствуйте! Английский язык в пословицах и поговорках. 11 июня 2001 Lesson 2 1. Murder will out. Убийство раскроется (дословный перевод. Шила в мешке не утаишь (русская пословица. Пословица в ситуации: "You know, Dad, when I was ten I didn't like geography and often got bad marks at geography lessons. So I tried to hide my day-book with bad marks in it" "Why, Fred, do you think I didn't guess what you had done? Murder will out, after all" 2. If...
Английский язык в пословицах и поговорках
Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru Здравствуйте Здравствуйте! Английский язык в пословицах и поговорках. 4 июня 2001 Lesson 1 1. You cannot eat your cake and have it. Нельзя одновременно съесть лепешку и иметь ее (дословный перевод. Один пирог два раза не съешь (русская пословица. Пословица в ситуации: Make a choice . You mustn't have two things. You must have one or the other, not both. Do you know the English proverb: "You cannot eat your cake and have it." 2. Custom is a second nature....