Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Служба Рассылок Городского Кота


Служба Рассылок Городского Кота

ПОЭТИЧЕСКОЕ КАФЕ "ГИАЦИНТОВЫЙ ДОМ"
Выпуск #45 - 9 мая 2000г.

Ведущий рассылки: Косарев Денис aka Crocodile Dan
Страничка рассылки: http://www.citycat.ru/hhouse/

   Да... похоже, единственная регулярность, которую я соблюдаю - это пропадать надолго сразу после громких заявлений о том, что "вот сейчас выпуски пойдут один за другим" :) Ну да ладно, будем считать это специфической особенностью рассылки :)
   Сегодня, пожалуй, обойдемся без лишних слов и сразу перейдем к стихам.

СТИХИ

Густав Фрёдинг. " Чертовщина"
(перевод Веры Потаповой)

Что значит - чертовщина? Что значит - чертовщина? -
Выспрашиваешь ты.
Узнаешь, дурачина, что значит чертовщина!
Дождись лишь темноты.

Лесовички тенями шевелятся за пнями
Тишком, тишком, тишком.
И за кустом лещины хватает чертовщины:
Вон, вон карга с мешком.

Что там искрится, блазнит, мерцает, ровно дразнит,
Белеет, - вот, вот, вот?
Девчонок в рубашонках и с розами в ручонках
Мелькает хоровод.

С рогами, с рылом диво кривится криво-криво...
Не пяль однако глаз
На эту образину. Спугнешь ты чертовщину -
И пропадет как раз.

Что значит чертовщина? Вся нечисть воедино,
Что проклял наш господь
И повелел: - Являйся, мерещись, представляйся,
Морочь и колобродь!

Джордж Гордон Ноэл Байрон. "Баллада"
(перевод М. Ю. Лермонтова)

Берегись! берегись! над Бургосским путем
Сидит один черный монах;
Он бормочет молитву во мраке ночном,
Панихиду о прошлых годах.
Когда мавр пришел в наш родимый дол,
Оскверняючи церкви порог,
Он без дальних слов выгнал всех чернецов;
Одного только выгнать не мог.
Для добра или зла (я слыхал не один,
И не мне бы о том говорить),
Когда возвратился тех мест господин, -
Он никак не хотел уходить.
Хоть никто не видел, как по замку блуждал
Монах, но зачем возражать?
Ибо слышал не раз я старинный рассказ,
Который страшусь повторять.
Рождался ли сын - он рыдал в тишине;
Когда ж прекратился сей род,
Он по звучным полам при бледной луне
Бродил и взад и вперед.

Сергей Шорников. " Цветок"
( seta2000@mail.ru )

Как надоели мрачные стихи,
Как стынет жизнь от холода и скуки,
Как стены серые глухи,
Как душу леденят сомнений муки.

Да развернись и сделай шаг назад
И посмотри на то, что не заметил,
И ты увидишь, как ты жизни рад
И каждый миг так ослеплённо светел.

Не бойся ничего, пришла твоя пора,
Раскройся на свету цветком обыкновенным
И корни вглубь пусти, чтоб треснула гора,
И станешь может быть в той жизни незабвенным.

Сергей Шорников. " Озарение"
( seta2000@mail.ru )

Проникая сквозь тучи раздора,
Через мглу отчужденья и зла,
Сквозь преграды духовного мора,
Сквозь давящего шею узла

Падал свет, ослепляя потоком
С непривычки сужались зрачки
Освещая око за оком,
Расплавляя защиты очки

Раздражая глаз оболочку,
В пустоту души проникал
Свет, оставивший яркую точку,
Словно Солнца дневного накал.

ПОСЛЕСЛОВИЕ

По умолчанию, имя и адрес автора/приславшего публикуются. Основные правила - подписывайтесь информативно, стихи присылайте в теле письма и не более пяти (без предварительной договоренности). Если стихи не ваши - обязательно укажите полное имя автора, по возможности - дату написания, для зарубежных авторов - переводчика.
http://www.citycat.ru/hhouse/rules.html - полная версия правил.

e-mail для жалоб и предложений, стихов, рассказов и критики - dan@citycat.ru


   

http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru

В избранное